
【经】 guarantee to change; guarantee to exchange
在汉英词典视角下,"保证调换"对应的核心概念可拆解为两个法律术语:
保证 (Guarantee/Warranty)
指合同方对商品质量或服务履行的承诺性保障。根据《元照英美法词典》定义,warranty是"卖方对货物质量作出的明示或默示担保"。例如电子产品通常附带1年质保期。
调换 (Exchange/Replacement)
在履行保证义务时,卖方提供的补救措施。美国《统一商法典》第2-608条明确,当商品不符合约定时,买方有权要求更换同类商品。调换区别于退货,需满足"实质违约"条件。
组合概念指:当商品出现质量瑕疵时,卖方基于保证条款承诺更换合格商品的义务。牛津法律研究数据库指出,此类条款必须明确适用情形、时间限制及实施方式。例如汽车销售合同中的"3年10万公里免费更换发动机"条款。
根据您的查询,“保证调换”需拆分为“保证”和“调换”两个词语进行解释,并结合相关场景分析其可能的组合含义。以下是详细说明:
基本定义
“保证”指担保负责做到某事,或作为担保的事物。例如:“我保证按时完成任务”(动词用法)、“合同是双方的保证”(名词用法)。
应用场景
基本定义
“调换”意为交换、更换,通常指位置、物品或职务的变动,但保持原有性质不变。例如:“调换工作岗位”“调换商品”。
特殊场景:产权调换
在房屋拆迁中,“产权调换”指用新建房屋产权置换被拆迁房屋,并结算差价(如所述)。例如:“拆迁补偿选择产权调换方式”。
该组合并非固定词组,需结合语境理解:
法律/合同场景
指在协议中承诺完成调换行为。例如:
日常场景
可能表示确保更换过程的可靠性,如:“公司保证调换破损零件”。
如需进一步解释特定场景的用法,可补充说明具体语境。
【别人正在浏览】