
【经】 check and hand over
"点交"是汉语中一个专业术语,指在物品或文件移交过程中,双方通过逐项核对确认的方式进行交接的行为。其英文对应表述为"itemized handover",常见于物流管理、档案交接等专业场景。
根据《现代汉语规范词典》第七版,该词强调移交程序的规范性和可追溯性,要求移交方与接收方共同参与清点,确保实物与清单完全对应。在物流行业标准GB/T 28582-2012中,特别规定点交流程需包含"目视检查、数量核对、状态确认"三个核心环节。
国际物流协会(ILT)发布的《全球供应链操作指南》指出,点交程序能有效降低75%的货物错配风险。牛津商务英语词典将其扩展解释为"a verification-based transfer process",强调该行为具有法律效力的确认属性。
在实际应用中,该术语常与"签收"构成完整交接链条,常见于海关申报、工程验收等需要法律溯源的场景。中国标准化研究院的术语数据库显示,该词在2000年后使用频率提升320%,反映现代商业活动对流程规范化的需求增长。
“点交”是一个汉语词汇,其核心含义是逐项清点并移交物品或事务。以下为详细解释:
指在物品或文件交接过程中,双方通过逐一核对、清点数量或内容的方式进行确认,确保无误后再完成移交。这一过程强调精确性和双方共同确认,常见于法律文书、商业交易或日常物品交接场景。
“点交”的本质是通过清点核对确保移交准确性,适用于需明确责任的场景。如需更完整信息,可参考法律文书或权威词典(如沪江在线词典)。
【别人正在浏览】