
【计】 match entire cell
cell; unit
【计】 cell; LOC; U
【化】 element
【医】 element
completeness; entireness; entirety; absoluteness; every bit; perfectness
【医】 hol-; holo-
conform to; correspond with; correspondence
【计】 match case
在汉英词典编纂领域,“单元完全相符”指源语言(汉语)与目标语言(英语)的词汇或短语在语义、语法功能和语用层面实现精准对应,且这种对应关系在特定语境下具有高度一致性和互换性。其核心特征如下:
指汉语词条与其英语释义/对应词在概念外延、内涵及情感色彩上无偏差。例如:
此类词汇常见于具体名词、专业术语等(参考《牛津汉英词典》对基础词条的处理原则。
词汇在句子中的词性、句法角色及搭配规则需完全对应。例如:
语法错位(如将汉语量词结构直译为英语)会导致“单元不完全相符”(见《现代汉语词典》英译版语法标注规范。
词汇在文化语境、使用场合及交际意图上需保持一致。典型反例包括:
此类差异需通过文化注释或意译解决(基于《汉英对比语言学》的语用等效理论。
“单元完全相符”是由“单元”和“完全相符”两个词汇组合而成的表达,其含义需拆分理解并结合语境分析。以下是分步解释:
1. 单元
指相对独立、自成系统的单位,例如:
2. 完全相符
表示两者或多方达到完全一致、无差异的状态,强调绝对契合。例如:
3. 组合含义
“单元完全相符”通常用于描述独立单元与其他标准/要求之间达到高度一致性的场景,例如:
补充说明
该表达需结合具体领域细化理解。若涉及技术标准,可能需参考行业定义(如ISO术语);若用于日常表述,则更侧重“独立部分完全匹配整体需求”的通用含义。
【别人正在浏览】