月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

抽花绣英文解释翻译、抽花绣的近义词、反义词、例句

英语翻译:

drawnwork

分词翻译:

抽的英语翻译:

take out
【经】 lay on

花的英语翻译:

flower; bloom; blossom; inflorescence; coloured; dim; showy; spend; wound
【医】 Flor.; flores; flos; flower; flowers

绣的英语翻译:

embroider; embroidery

专业解析

抽花绣(Drawn Thread Embroidery)是中国传统刺绣工艺中极具特色的一种技法,其核心在于通过有选择性地抽去织物底布的经线或纬线,形成特定镂空网格,再以彩线在剩余的布丝上缠绕、编织或缀饰,形成虚实相间的精美图案。该名称直指其工艺精髓——“抽”即抽纱,“花”指形成的纹样,“绣”为后续的装饰针法。

一、工艺特征与定义

  1. 抽丝成格:在棉、麻或丝质底布上,按图案需求精准抽去部分经纬线,形成规则的几何状孔洞或网状结构,此为纹样的骨架基础。
  2. 缀线成纹:运用锁边、绕线、打籽、编织等针法,在抽纱后留存的布丝上进行加固与装饰,填充图案并增强立体感,常见纹样包括几何纹、花卉、卷草等。
  3. 虚实相生:通过布面实体与镂空部分的对比,营造通透灵动的视觉效果,兼具实用性与装饰性,多用于服饰边饰、家居用品(如桌布、手帕)等。

二、名称溯源与英译依据

“抽花绣”为中文标准术语,其英文译名“Drawn Thread Embroidery” 直译自工艺核心动作(drawn thread 指抽纱),被国际纺织学界及博物馆广泛采用。例如,大英博物馆馆藏清代抽花绣作品即标注此译名,强调其与普通刺绣(embroidery)的技术差异。

三、文化价值与传承

作为非物质文化遗产,抽花绣体现了中国古代织造技艺的精密性。其技术可追溯至唐宋时期,明清时广泛应用于宫廷与民间,尤以潮汕抽纱、常熟花边为代表流派。中国丝绸博物馆研究指出,该工艺对现代蕾丝编织技术的发展具有直接影响。


权威参考来源:

  1. 中国非物质文化遗产网 - 传统抽纱刺绣技艺专题
  2. 中国丝绸博物馆官网 - 《中国刺绣技法的分类与特征》学术专栏
  3. 故宫博物院官网 - 纺织品文物保护研究页面(清代宫廷刺绣案例)

网络扩展解释

根据现有资料,“抽花绣”这一词组的完整释义并未直接出现在搜索结果中。但结合“花绣”及相关刺绣工艺的解释,可以作如下分点说明:

  1. “花绣”的基本含义
    根据多个来源(),“花绣”主要指古代文身(刺青)技艺,即以针刺破皮肤后涂墨形成花纹,常见于江湖人士或特定民族习俗中。例如《水浒传》中燕青的描写即为此类。

  2. “绣”的广义解释
    提到,“绣”是用丝线在织物上缀成花纹的工艺,如苏绣、湘绣等,属于传统手工艺范畴()。

  3. “抽花绣”的可能推断

    • 若指传统刺绣技法,可能与“抽纱绣”相关(镂空花纹工艺),但需更多专业资料佐证。
    • 若拆分理解,“抽花”或指抽取布料经纬线形成图案,再结合刺绣技法。

建议:若您具体指某种刺绣工艺,请确认术语准确性;若为文学或方言表达,需结合语境进一步分析。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】