月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

命令模态英文解释翻译、命令模态的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【电】 command mode

分词翻译:

命令的英语翻译:

order; command; appoint; dictate; imperative; instruct
【计】 command; GO TO command GOTO

模态的英语翻译:

mode
【电】 mode

专业解析

在汉英词典视角下,“命令模态”(Command Modality)特指语言中表达指令、要求或命令的语法形式与功能范畴。其核心特征是通过特定句法结构(如祈使句)或情态动词传递说话者的权威性意图。以下是基于语言学理论的详细解析:


一、定义与语法形式

命令模态 指说话者以直接或强制的语气要求听者执行某一动作的语法模式。其典型实现方式包括:

  1. 祈使句结构

    省略主语(通常为第二人称),动词原形直接构成核心指令(例:"Close the door.")。汉语对应形式为“动词+宾语”(例:“关门!”),隐含主语“你”。

  2. 情态动词的强制用法

    英语中 must, shall, have to 可强化命令语气(例:"You must submit by noon.");汉语则用“必须”“得”等(例:“你必须中午前提交”)。


二、语用功能与语境特征

命令模态的实际应用需结合语境分析:


三、与相关模态的对比

命令模态区别于其他情态类型: |模态类型 |功能|英语示例 |汉语示例 | |--------------|-------------------------|----------------------|--------------------| | 命令模态 | 强制要求行动| "Stop talking!"| “安静!” | | 可能性模态 | 表达推测/能力 | "She might come."| “她可能会来。” | | 义务模态 | 强调责任必要性| "You should apologize." | “你应该道歉。” |


四、权威参考来源

以下学术资源可深化理解:

  1. 《现代汉语词典》(第7版)

    商务印书馆权威定义“命令”为“上级对下级的指示”,体现汉语命令模态的层级性本质。

    → 来源:商务印书馆官网(http://www.cp.com.cn

  2. Cambridge Grammar of English

    系统分析英语祈使句的句法规则及情态动词的强制语义(详见第9章 Imperative and directive clauses)。

    → 来源:剑桥大学出版社(https://www.cambridge.org


五、跨语言差异注意点


权威建议

对命令模态的完整理解需结合语料库语言学分析(如COCA语料库的军事指令文本)及社会语言学视角(如权力距离对命令形式的影响)。推荐进一步研读:

网络扩展解释

"命令模式"(Command Pattern)是一种行为型设计模式,其核心思想是将请求封装为对象,实现请求发送者与执行者的解耦。以下是详细解释:

  1. 定义与核心思想

    • 将操作请求封装成独立对象,使请求的发起者(Invoker)与执行者(Receiver)分离。这种模式支持请求的队列化、日志记录、撤销/重做等扩展功能。
    • 核心目标:通过参数化不同请求对象,降低系统耦合度。
  2. 结构组成

    • 抽象命令类(Command):声明执行接口(如execute()方法)
    • 具体命令类(ConcreteCommand):绑定接收者对象并调用其业务逻辑
    • 调用者(Invoker):触发命令对象,不直接操作接收者
    • 接收者(Receiver):实际执行操作的对象
  3. 关键优势

    • 解耦调用者与执行者
    • 支持命令的延迟执行(如线程调度)
    • 易于扩展新命令类型
    • 可组合实现撤销/重做功能(通过命令历史栈)
  4. 典型应用场景

    • GUI按钮/菜单操作(每个操作对应一个命令对象)
    • 事务型操作(如数据库事务回滚)
    • 需要记录操作历史的系统(如文本编辑器撤销功能)
    • 远程过程调用(RPC)封装

示例场景:在文本编辑器中,"复制"和"粘贴"可分别封装为CopyCommandPasteCommand对象,通过命令队列管理操作历史,实现撤销功能。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】