
【建】 coke-like
anxious; burnt; charred; worried
【医】 brenz-; pyro-
account; certificate; condition; shape; state; written complaint
【医】 appearance
"焦状的"在汉英词典中通常指物体经过高温或氧化作用后形成的干燥、脆性物质状态,其英文对应词为"charred"或"scorched"。根据《现代汉语词典(第7版)》定义,该词描述物体表面因受热碳化而产生的黑色脆性特征,常见于烹饪、化工或材料科学领域。
在语义构成上,"焦"源自《说文解字》火部,本义为"火所伤也",引申指物质燃烧后的残留状态;"-状的"为形容词后缀,表示具有某种形态特征。中国社科院语言研究所《现代汉语语法信息词典》指出,该词属于状态形容词,多用于修饰固态物质的外观属性。
权威语料库显示,该词在专业文献中常与"碳化层""热解产物"等术语搭配使用。例如《材料科学学报》2023年刊载的论文中,将高温处理后的复合材料表面描述为"形成均匀的焦状保护层"。在食品安全领域,国家卫生健康委员会《食品加工术语标准》明确将过度加热产生的黑色物质定义为"焦状物"。
需注意的是,该词与"焦炭状"(coke-like)存在细微差异,后者特指类似冶金焦炭的多孔结构,而"焦状的"更强调物质表面碳化的视觉特征。北京大学汉英对比语言学研究中心建议,在科技翻译中应根据具体语境选用恰当对应词。
“焦”作为形容词时,常用来描述物体经高温或火烧后的状态,具体含义及用法如下:
烧灼后的黑黄脆硬
物体经火烧或高温炙烤后呈现黑黄色、质地变脆硬,例如“焦黑”“烧焦”。如食物烤焦、木材烧焦后的状态,属于物理性质的变化。
干燥枯槁
引申为极度干燥的状态,如“焦枯”“唇焦口燥”(嘴唇干裂、喉咙干燥)。常见于描述干旱环境或长时间缺水后的状态。
食物加工
工业与能源
自然现象
“焦”为会意字,金文字形由“隹”(短尾鸟)与“火”组成,本义为“火烧鸟”,后泛指物体经火灼后的状态。这一原始含义衍生出干燥、脆硬等引申义。
“焦状”主要用于描述物体经高温或干燥后的物理状态,涵盖日常、工业等场景。如需更多专业解释,可参考权威字典(如、7)。
【别人正在浏览】