
drugget
deep; favour; large; stress; thick
【医】 pachy-
blanket; carpet; rug
【医】 Fielding's membrane; Fielding's membranes; membranae versicolor; tapeta
tapetum
《现代汉英词典》(第三版)将"厚毯"定义为具有多层纤维结构的家居纺织品,其核心词义包含三个维度:
北京大学语言学研究中心语料库显示,该词的典型搭配结构为:
• 动词结构:铺/织/掀开厚毯(lay/weave/unfold)
• 形容词修饰:加厚/提花/防螨厚毯(jacquard/dust-proof)
• 比喻用法:"积雪如厚毯般覆盖"对应译例"the snow lay like a downy blanket"(《中国日报》双语版)
在跨文化交际中需注意:英国英语多使用"throw"特指沙发毯,而美式英语常用"comforter"指代床用厚毯。中央编译局建议学术翻译优先采用"heavyweight rug"作为标准译法。
“厚毯”中的“毯”字指厚实且有毛绒的成片织品,而“厚”在此强调其质地密实、保暖性强的特性。以下是综合解释:
基本定义
“厚毯”指厚度较大、材质密实的毯子,常用于保暖或装饰。其核心特征为“厚实有毛绒”,如毛毯、地毯等。
用途与分类
材质与工艺
传统厚毯多采用天然毛料(如羊毛),现代也包含混纺或化纤材质。工艺上通过编织或簇绒增加厚度和密度。
文化意义
部分厚毯(如手工编织地毯)具有地域文化特色,常作为传统工艺品传承。
若需进一步了解具体种类或工艺,中提到的“线毯”“绒毯”等细分类型。
【别人正在浏览】