
"两面的"是一个汉语形容词,在汉英词典中通常对应英文翻译为"two-sided"或"dual-faced"。该词在不同语境中承载着多重含义:
物理形态描述
指物体具有正反两个表面或方向的实体特征,如"两面打印的纸张"(double-sided paper)。这种用法常见于工程技术领域,《现代汉语词典》(第7版)将其定义为"事物相对的两个方面"。
抽象概念延伸
在社会科学领域,该词常隐喻人或事物具有矛盾属性,如"两面的性格"(dual personality)。《牛津英汉双解词典》特别指出该词可表示"同时包含积极和消极因素的特征"。
哲学辩证运用
《中国哲学大辞典》引用黑格尔辩证法理论,将其解释为"对立统一体必然包含的矛盾两面性",例如"事物的两面性需要辩证看待"。
语言翻译差异
相较于英文"two-sided"侧重物理属性,汉语"两面的"在文学作品中更常表达隐喻含义。《英汉对比语言学》指出这种差异源于汉语更强调"虚实结合"的表达传统。
专业领域应用案例:
“两面”是一个汉语词汇,其含义可从以下三个层面解析,综合了多个权威来源的信息():
物体的正反或两侧
指事物实际存在的两个表面或方位。例如:
事物的双重角度或对立方面
强调对同一事物的不同观察维度,如“问题的两面我们都要看到”()。常见于抽象语境,如哲学讨论或策略分析。
双重面貌或表里不一的行为
形容人或事物具有矛盾性特征,例如:
双向处境或压力
用于描述同时面临两个对立方的状态,如“两面受敌”()。
“两面”既可指具体物体的双面性,也可引申为抽象的对立性、矛盾性,甚至带有贬义的虚伪特质。使用时应结合具体语境判断其指向。
【别人正在浏览】