
consider sth. remarkable simply because one has not seen it before
"少见多怪"是一个汉语成语,其核心含义指因见识有限,遇到不常见的事物便觉得惊奇或妄加非议。以下从汉英词典角度分层解析其释义、用法及文化内涵:
本义:因见识少,遇到平常事物也觉得奇怪。
引申义:讽刺人孤陋寡闻,对超出认知范围的事物盲目批判。
语源:出自东汉·牟融《理惑论》:"少所见,多所怪,睹橐驼,谓马肿背"(见骆驼误认是马背肿起),后凝练为成语。
《新时代汉英大词典》(商务印书馆):
少见多怪 shǎo jiàn duō guài
(lit.)少见则多怪;少见多怪。
英译: Ignorant people are easily surprised. / The less a man has seen, the more he has to wonder at.
例句: 他连智能手机都没用过,真是少见多怪。
(He’s never even used a smartphone—how ignorant!)
《汉语成语大词典》(中华书局):
强调该成语含贬义,形容人因缺乏经验而大惊小怪,对应英文谚语"He that knows nothing doubts nothing"(无知者无所疑)。
"The less seen, the more bizarre."(较少见则更觉怪异)
来源:《汉英习语词典》(外研社)
典型语境:
中英对照例句:
中文:他第一次见到全息投影,竟以为是魔术,真是少见多怪。
英文:Seeing holography for the first time, he mistook it for magic—a classic case of "ignorance breeds wonder".
“少见多怪”是一个汉语成语,读音为shǎo jiàn duō guài,主要用于形容因见识不足而对平常事物感到新奇或惊讶,常含贬义,用于嘲讽他人见识浅薄。以下是详细解释:
成语背后反映了中国传统文化中对“博学多闻”的推崇,以及“以谦逊求知”的价值观。唐代柳宗元在贬谪期间曾以“少见多怪”自省,体现士人对自身局限的反思。
如需更多例句或典故细节,可参考汉典()、搜狗百科()等来源。
【别人正在浏览】