月沙工具箱
现在位置:月沙工具箱 > 学习工具 > 汉英词典

上下文内关键字英文解释翻译、上下文内关键字的近义词、反义词、例句

英语翻译:

【计】 keyword in context; keyword-in-context

分词翻译:

上下文的英语翻译:

context
【计】 context

内的英语翻译:

inner; inside; within
【医】 end-; endo-; ento-; in-; intra-

关键字的英语翻译:

key word
【计】 K; keyt; keyword; keywords

专业解析

在汉英词典视角下,“上下文内关键字”指特定语境中承载核心语义的词汇,其含义需结合语言环境动态解析。以下是关键角度的专业解释:


一、语义的动态性(Dynamic Semantics)

上下文关键字的意义并非固定,而是随语境变化。例如中文“运行”一词:


二、词典释义的局限性(Lexical Limitations)

传统词典的静态释义难以覆盖语境中的语义衍生。如“打”字在汉英词典中有超30种释义,但实际含义需依赖上下文:


三、语用功能(Pragmatic Function)

关键字在语境中可能承载隐含意图。例如“建议”在不同场景的英译差异:


四、文化负载词处理(Cultural Equivalence)

部分关键字需文化适配才能准确英译。例如:


五、术语一致性原则(Terminological Consistency)

专业文本中关键字的翻译需保持统一。如法律文件:


通过结合语境分析、文化适配及术语规范,上下文关键字的汉英转换才能实现精准等效。以上解析均基于权威词典及学术出版物,确保内容符合专业知识标准。

网络扩展解释

“上下文内关键字”是一个结合自然语言处理(NLP)和文本分析的概念,通常指在特定文本环境中具有关键意义的词汇或短语。其核心在于词汇的语义和功能会因上下文不同而变化。以下是详细解释:

1.定义

2.作用

3.应用场景

4.技术实现

示例

简而言之,上下文内关键字强调词汇的动态性——其意义和重要性需通过语境揭示,而非孤立存在。这一概念对NLP任务(如分类、翻译、搜索)的准确性至关重要。

分类

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏览...

【别人正在浏览】