
n. 打油诗人;拙劣诗人
I can re-note (came to know) Tony is (as) a versemonger (very smart) and capable man.
一直以来我知道托尼是一个非常聪明有能力的人。
n.|poetaster/rimester;打油诗人;拙劣诗人
"Versemonger"是一个由"verse"(诗句)和"monger"(贩子)构成的复合词,指代以创作或贩卖诗歌为业的人,但通常带有贬义色彩,暗示其作品质量平庸或缺乏原创性。该词最早出现于16世纪英语文学中,常用于批评那些为谋生或迎合市场而批量生产诗歌的作者。
从词源学分析,"monger"源自古英语"mangere",本意为商人,但在现代英语中多用于构成贬义复合词(如"scandalmonger"指散布谣言者)。因此"versemonger"隐含对商业化诗歌创作的讽刺,这种用法在18世纪英国文学评论中尤为常见。例如《牛津英语词典》记载,诗人亚历山大·蒲柏曾用该词嘲讽同时代的三流诗人。
在现代语境中,该词仍保留其批评性内涵。文学研究网站Poetry Foundation指出,当代文学批评家用"versemonger"形容那些注重形式技巧而忽视思想深度的创作者,尤其是网络时代大量生产快餐式诗歌的现象。但值得注意的是,部分现代诗人如Billy Collins也以自嘲方式使用该词,以此反思诗歌创作的商业化困境。
versemonger 是一个英语词汇,主要用于指代诗歌创作能力不足或作品质量低下的诗人,通常带有贬义或幽默色彩。以下是对该词的详细解析:
['vɜːsˌmʌŋgə]
,美音为 ['vɜːrsˌmʌŋɡər]
()。verse
(诗句)和 monger
(贩子/传播者)组合而成,字面意为“贩卖诗句的人”,暗示其创作以数量而非质量取胜()。如需更全面的例句或词源考证,可参考权威词典页面(来源:, )。
【别人正在浏览】