
只要
adv. 只要
I can come so long as I can leave by 4 o'clock.
只要我能在4点钟之前出发 我就能来
We don't mind who gets the credit so long as we don't get the blame.
只要我们不挨批评,谁受到表扬我们都不在乎。
I squared it with Dan, who said it was all right so long as I was back next Monday morning.
我就此事征求过丹的许可,他说只要我能在下周一上午回来就行。
My father didn't mind whom I married, so long as I could stand on my own two feet and wasn't dependent on my husband.
我父亲并不介意我跟谁结婚,只要我能够自立、不靠丈夫就行。
So long as I know what's expected of me, I can manage.
只要我知道别人对我的期望是什么,我就能做到。
adv.|so as/so far as;只要
"so long as"是英语中常见的条件连接短语,通常翻译为"只要",用于表达某一条件下结果的必然性。根据《牛津英语语法指南》,该短语的核心语义是强调"前提条件的充分性",例如:"You can borrow the book so long as you return it next week"(只要下周归还,你就可以借这本书)。
在用法上,"so long as"引导的条件状语从句可置于主句前或后,其逻辑功能与"as long as"相似,但剑桥词典指出前者更侧重"时间延续性"。例如《新概念英语》中的经典例句:"So long as there is life, there is hope"(留得青山在,不怕没柴烧),此处强调生命存续期间的希望持续存在。
值得注意的是,Merriam-Webster词典特别说明该短语在法律文本中具有特殊效力,常用于限定合同条款的有效范围。如租赁合同可能规定:"Tenant may occupy the premises so long as rent is paid timely"(只要按时支付租金,租户可继续占有房屋),这种用法突显了条件的约束力和权威性。
在语义强度方面,语言学家Quirk等人于《英语语法大全》中分析,"so long as"比普通条件句(如if)更具排他性,暗示"唯有满足此条件才能达成结果"。例如商务谈判中的典型表达:"We accept your proposal, so long as delivery dates are guaranteed"(我们接受提案,只要交货日期能保证),此处传达出非此不可的坚决态度。
"so long as" 是一个连词短语,主要用于引导条件状语从句,表示"只要某种条件成立,某事就会发生"。以下是详细解析:
基本含义
与"as long as"的异同
语法特点
同义替换词
使用场景
注意:该短语带有"只有满足这个条件才成立"的排他性暗示,比普通条件句更强调条件的不可或缺性。
be known asbewilderingapologeticallybiocatalystsblurreddismayingdupesexpansionismforerunnersinductionskryptolSherylFather figurefiltering materialgermination percentagemachined partpitman armprogrammable logicunitary operatorurban housing provident fundabrinismacemetacinamygdulechevyDaiedeepgoingductibilityeucalyptexpressionistintracorpuscular