
英:/'ˈpjʊəli/ 美:/'ˈpjʊrli/
adv. 纯粹地;仅仅,只不过;完全地;贞淑地;清洁地
It took me purely half an hour to finish the work.
我仅花了半个小时就完成了这项工作。
We all know that he is purely an unrepentant man.
我们都知道他完全是一个不知悔改的男人。
I just want to thank you purely. No offense.
我只是想要单纯地感谢你而已,无意冒犯。
The company went bankrupt purely and simply because of greed.
那家公司纯粹是因为太利欲熏心而倒闭的。
I met my brother purely by accident at the airport yesterday.
我昨天在机场偶遇我弟弟。
From a purely practical point of view, I don’t think this plan is going to work.
单纯从实际的角度出发,我认为这个计划行不通。
Even on a street of identical houses, real estate can never be purely fungible.
即使是在同一街道上同样的房子,这些房产也不能说完全可替换。
Wow, that was sure lost to the sands of time! Now it's purely ceremonial.
哇,这真是随着时间的流逝被遗忘了!现在纯粹就是个形式了。
It is a purely academic question.
这是一个纯理论问题。
I saw the letter purely by chance.
我看见这封信纯属偶然。
Her interest in him is purely sexual.
她对他感兴趣纯粹是因为性的原因。
The chimney pots are purely ornamental.
这些烟囱管帽纯属装饰。
The post of treasurer is a purely honorary position.
司库的职位纯属义务性质。
adv.|merely/simply/totally/entirely/completely/absolutely/thoroughly;纯粹地;仅仅,只不过;完全地;贞淑地;清洁地
“purely”是一个英语副词,主要用于强调某种状态或行为的纯粹性、排他性或绝对性。以下是其详细解析:
核心含义
表示“完全地、仅仅地”,排除其他可能性。例如:“This decision was purely based on facts”(该决定完全基于事实),强调无主观因素干扰。
语境应用
近义词对比
与“solely”(仅)、“merely”(仅仅)不同,“purely”更强调本质的纯粹性。如“purely accidental”(纯属意外)隐含无故意成分,而“merely accidental”可能弱化事件的偶然性。
语法特征
通常修饰形容词、动词或整个句子,位置灵活。例如:“The design is purely functional”(修饰形容词)或“He acted purely out of kindness”(修饰动词短语)。
权威来源参考:Oxford English Dictionary, Cambridge Dictionary, Merriam-Webster。
“purely”是副词,表示“完全地”“仅仅地”“纯粹出于某种原因”,强调事物性质或动机的单一性。具体含义取决于语境:
绝对性(无杂质或干扰) ▶ 例句:This is a purely scientific experiment. (这是纯科学实验,不含商业目的)
排他性(排除其他可能性) ▶ 例句:I did this purely out of curiosity. (仅仅出于好奇心,没有其他动机)
修饰形容词 ▶ 常见搭配:purely theoretical(纯理论的)、purely decorative(纯装饰性的)
语法特征
近义词对比: ▸merely 强调“微不足道”(仅是...而已) ▸solely 侧重“唯一性”(仅此一个原因)
常见误用: 不宜替换“simply”(简单地)或“absolutely”(绝对地),如“purely delicious”不符合表达习惯。
【别人正在浏览】