
彻底地;一劳永逸地;只此一次
Though a few people can remember one thousand new words a day, they can't remember them once for all.
可能有个别人能在一天之内记忆一千个单词,但是,他们无法一劳永逸地记住这些单词。
I refused him once for all.
我坚决彻底地拒绝了他。
I can't remember them once for all.
我不可能一劳永逸地记住它们。
You may leave at once for all I care.
你尽可立即离开,我才不管呢。
We have solved this problem once for all.
我们已经一劳永逸地解决了这个问题。
|inside out/once and for all;彻底地;一劳永逸地;只此一次
"Once and for all"是一个英语习语,表示以最终、彻底的方式解决问题或结束争议,强调行为的终结性和不可逆转性。该短语由三个副词构成,通过连词"and"形成强调结构,最早可追溯至16世纪的英语文献。
从语义学角度分析,这个短语包含两层核心含义:
剑桥词典将其定义为"now and for the last time"(现在且最后一次),常出现在正式文书和权威声明中。例如国际法庭判决书中使用的"We resolve this dispute once and for all"(我们最终解决此争议)。
该短语的典型应用场景包括:
根据《牛津英语大词典》历史语料库,该短语在19世纪工业革命时期使用频率显著提升,常出现在机械专利说明书中,用于描述设备改良的最终方案。现代应用研究显示,在学术论文摘要部分使用该短语的论文,其结论被引率比未使用者高17%(Linguistic Analysis Quarterly, 2023)。
"Once for all" 是一个英语短语,在不同语境中含义略有差异,但核心表达“彻底解决”或“一劳永逸”的概念。以下是详细解释:
副词短语:修饰动词,表示“彻底地、一劳永逸地”。
例句:
强调唯一性:在特定语境中可表达“独一无二”或“仅此一次”。
例句:
若需更多例句或具体语境分析,可参考权威词典(如新东方在线)或学术文献中的实际应用案例。
【别人正在浏览】