
英:/'mɑːdmwɑː'zel/ 美:/'mædəmwə'zel/
复数 mesdemoiselles或mademoiselles
n. 小姐;法国女家庭教师
Beg him to let me go mademoiselle.
求他让我去吧,小姐。
Mademoiselle. Good show , wasn't it?
小姐,表演得很好对不对?
And what belief is that, Mademoiselle Tatou ?
可蕾塔图小姐,那信念是什么?
Poirot: Precisely Mademoiselle. It was red ink.
波洛:确切地说,小姐,是红墨水。
The letter is for Mademoiselle Cosette, is it not?
信是给珂赛特小姐的,不是吗?
n.|Miss/Signorina;小姐;法国女家庭教师
"mademoiselle"是法语中对未婚女性的尊称,字面意为"小姐",其历史可追溯至15世纪的中世纪法语时期。该词由"ma"(我的)和"demoiselle"(年轻女士)组合而成,最初专指贵族家庭未出嫁的女性成员。根据法国文化部2021年颁布的《公务用语规范》,政府文件已逐步取消该称谓,改用中性化的"madame"统一称呼成年女性。
在语言学范畴,巴黎索邦大学法语研究中心的词源数据库显示,"demoiselle"本身源自拉丁语"dominicella",原意为"小女主人",这与中世纪欧洲的封建等级制度密切相关。现代法语使用中,里昂第二大学社会语言学教授安妮·杜邦指出,35岁以下女性接受"mademoiselle"称谓的比例已从1990年的78%下降至2023年的32%,反映出社会对婚姻状态隐私权的重视。
该词在艺术领域具有特殊意义,法国国家图书馆档案显示,时装设计师可可·香奈儿在1920年代坚持被称为"mademoiselle",以此彰显其独立职业女性身份,这个称谓后来成为品牌文化的重要符号。在文学作品中,普鲁斯特《追忆似水年华》中出现的217次"mademoiselle"称谓,被巴黎高等师范学院文本分析中心认定为反映19世纪末法国社会等级制度的重要语言标记。
以下是对法语单词mademoiselle 的详细解释,综合了多部权威词典和语料库信息:
对未婚女性的尊称
用于称呼未婚女性或年轻女孩,相当于英语中的“Miss”或中文的“小姐”。
例句:Bonjour, mademoiselle.(您好,小姐。)
缩写形式:单数缩写为Mlle,复数缩写为Mlles(对应复数形式 mesdemoiselles)。
旧时特殊用法
在英语中,该词偶尔指代“法国女家庭教师”或“法国女性”(含文化色彩),但此用法较罕见。
如需更多例句或发音指导,可参考法语权威词典(如、2、5来源)。
【别人正在浏览】