
你瞧(表示惊讶的感叹词)
He called the minister of the interior and, lo and behold, within about an hour, the prisoners were released.
他给内政部长打了个电话,结果你看,不到一个小时囚犯就给释放了。
Lo and behold, their bonds would go up because people had discovered that you might be entitled to buy at par.
你瞧,他们的债券价格会上升,因为人们已经发现你可能有权以票面价值购进。
You solve the problem and then, lo and behold, it turns out that: It is my friend Bumpy. Bumpy gives me a push.
你们解决这个问题,然后,你瞧,结果竟是:是我的朋友小颠。小颠推了我一把。
lo and behold, the bull on his bended knees, in his ignorance, just as if it were the true Nativity night and hour.
你瞧,那头公牛跪在地上,什么也不知道,仿佛这就是耶稣诞生的夜晚和时刻。
Lo and behold, it turns out that his widow, to whom he confessed various infidelities before expiring, was pregnant; indeed, he was the father.
你瞧,原来他的遗孀怀孕了,他在临死前曾向她承认过各种不忠行为;事实上,他就是孩子的父亲。
"Lo and behold"是一个英语固定表达,用于戏剧化地引导听众注意某个意外或令人惊讶的事物,常翻译为"你瞧""看哪"。该短语由两个古英语词汇构成:"lo"源于中古英语的感叹词,意为"看";"behold"源自古英语"behealdan",表示"注视、观察"。
从语言学角度看,该表达最早可追溯至16世纪英国文学作品,现代多用于口语表达和文学创作中制造悬念或惊喜效果。例如:"我们找遍了整个房子,lo and behold,护照就在茶几上!"(《牛津英语词典》词源解析)。现代英语权威词典Merriam-Webster将其定义为"用于引起对非凡或意外事物的注意的感叹语"。
在句法使用中,该短语通常置于句首,后接逗号引导主句,如:"Lo and behold, 失踪多年的画作出现在拍卖会上。"(剑桥英语语法指南)。语言学家David Crystal指出,这种结构保留了早期现代英语的感叹句式特征,在现代使用中多带有幽默或夸张的修辞效果(《英语语言史》第3章)。
BBC英语教学频道建议学习者注意该短语的语境适用性,多用于非正式场合或文学作品,在正式书面文件中应谨慎使用。据《柯林斯语料库》统计,该表达在当代英语中的使用频率约为每百万词出现2.3次,较20世纪中期下降了40%,但仍保持特定的修辞价值。
“Lo and behold”是一个古老的英语感叹短语,主要用于表达惊讶或引出意外事件,以下是详细解析:
1. 基本含义
该短语由古英语词汇“lo”(意为“看”)和“behold”(意为“注视”)组成,字面意思为“看啊!注意!”,实际使用时强调“意想不到的事情发生了”或“令人惊讶的是”。例如:
我们刚出门,你瞧,突然下起雨了。(参考例句)
2. 使用场景
3. 语法与搭配
4. 同义表达
类似短语包括“look what happened”“to my surprise”等,但“lo and behold”更具文学色彩和情感张力。
5. 注意事项
该短语带有夸张或幽默语气,正式场合需慎用。中文翻译常为“你瞧”“真没想到”等,需根据语境调整。
【别人正在浏览】