
葛莱西安诺(男名)
Gratiano. I am glad to see you.
葛莱西安诺哪儿的话;我很高兴看见您。
Gratiano. 'Tis some mischance; the cry is very direful.
葛莱西安诺出了什麽乱子啦?这叫声很是凄惨。
Gratiano: : O learned judge! Mark, Jew: a learned judge!
葛莱西安诺:啊,博学的法官!记住,犹太人,这是位博学的法官!
Gratiano. This is Othello's ancient, as I take it.
葛莱西安诺这个人好像是奥瑟罗麾下的旗官。
Gratiano是源自意大利语的男性名字,其词根可追溯至拉丁语"Gratianus",意为"优雅的"或"仁慈的"。该名称在文学领域最著名的应用来自莎士比亚戏剧创作:
《威尼斯商人》中的核心配角(来源:英国皇家莎士比亚剧团文献) 作为主角巴萨尼奥的挚友,Gratiano以直率性格著称。他在法庭场景中与夏洛克展开激烈辩论,其台词"你难道以为,自己有了正义作武器就能为所欲为吗?"(第四幕第一场)展现了对伪善的批判精神。
《奥赛罗》中的次要角色(来源:剑桥莎士比亚研究数据库) 作为勃拉班修之弟,Gratiano在悲剧结尾处见证主人公的死亡,其存在强化了戏剧的伦理反思维度。这一角色设计体现了莎士比亚对人性复杂性的多层次刻画。
该姓名在意大利文化中延续使用,根据意大利国家统计局2023年人口数据,全国约有1,200人登记使用此名,主要分布在威尼托大区。现代命名学研究者认为,该名字承载着文艺复兴时期人文主义精神的历史记忆。
Gratiano是一个英文名字,其含义和用法可总结如下:
基本释义与来源
Gratiano是莎士比亚戏剧中的角色名,音译为“格雷西亚诺”或“葛莱西安诺”,主要用于男性角色。该名字源自英语,无明确中文翻译,但文学作品中常赋予其特定象征意义。
文学背景与角色特点
在《威尼斯商人》中,Gratiano是主角安东尼奥和巴萨尼奥的朋友,性格直率且爱说俏皮话;在《奥赛罗》中,他则是威尼斯的贵族,布拉班提奥的兄弟。莎士比亚通过这一角色展现幽默感或推动剧情发展。
名字的寓意与适用性
现代语境下,Gratiano被描述为带有“谨慎、实际、坚实”的个性特质,理论上男女皆可使用,但实际更常见于男性。
相关变体与注意事项
需注意与相似拼写的词汇区分,例如“Gratio”可能涉及其他领域术语(如“镇压团伙奸商”),但二者无直接关联。
总结来看,Gratiano主要用于文学或文化场景,现代使用较少,若用于命名需考虑其戏剧背景及发音辨识度。
【别人正在浏览】