
美:/'dɪˈstɪŋɡwɪʃt ɡest/
嘉宾;上宾;尊贵的客人
He is our distinguished guest.
他是我们的贵客。
We treat him as a distinguished guest.
我们把他待为上宾。
The master treated him as a distinguished guest.
主人把他视为上宾。
Today, I am here as a distinguished guest.
今天我可是西安的贵宾了。
A This is our distinguished guest, Mr. Brown.
这是我们的贵宾,布朗先生。
"distinguished guest"是由"distinguished"(卓越的)和"guest"(客人)组成的复合词,特指在正式场合中具有特殊社会地位或专业成就的受邀者。该词常见于外交活动、学术论坛、颁奖典礼等正式场景,例如联合国会议中各国元首的相互称谓,或诺贝尔颁奖典礼中对获奖者的尊称。
根据《牛津英语词典》释义,"distinguished"强调"因卓越成就而获得广泛认可"的特质,常与学术头衔、专业荣誉或社会贡献相关联。在具体使用中,该词常与职位称谓连用,如"distinguished professor guest"(客座荣誉教授)、"distinguished guest speaker"(特邀主旨演讲人)等表达形式。
在语用学层面,该词组具有明确的礼仪功能。剑桥大学礼仪研究中心指出,使用"distinguished guest"既能体现主办方对受邀者专业地位的尊重,又能营造庄重的活动氛围。这种称谓常见于国际峰会开幕式、大学荣誉学位授予仪式等正式文书和口头致辞中。
同义表述包括"honored guest"(尊贵来宾)、"VIP guest"(重要宾客),但"distinguished guest"更强调专业成就而非单纯的社会地位。根据《现代英语用法指南》,该词组适用于书面邀请函、官方公告等正式文本,在非正式场合使用会显得不合时宜。
“Distinguished guest”是一个常用于正式场合的英语词组,具体含义和用法如下:
同义词 | 反义词/非正式表达 |
---|---|
Honored guest | Ordinary attendee |
VIP guest | Regular visitor |
Dignitary | Casual guest |
该词隐含对受邀者的高度尊重,常用于:
【别人正在浏览】