
达到顶点;以…告终
Years of working under somebody could culminate in an abrupt change in your lifestyle.
多年的工作可能最终因为一些人出现在你的生活而改变习惯。
The colours are from the DE Stijl book of DOS and don 'ts, yet the angles culminate in a glazed point in an alleyway that would not pass any functionalist exam.
的颜色是从德风格派该做什么和不该做什么的书,但最终的角度来看,在一个小巷里,玻璃一点不会放过任何功能主义考试。
The American singer Diana Ross, the main performer at the introductory ceremonies, led an elaborate song-and-dance number that was to culminate in a triumphant shot.
美国歌星戴安娜.罗斯(注:老友记里有一集钱德勒调侃莫妮卡头发的桥段就是说她)是开幕式的主要演出嘉宾,在一段精心编排的歌舞之后,以一记惊天射门引爆全场。
The full version will provide a detailed comparison of the five options presented in the summary report – including one plan that would culminate in a trip to Mars orbit.
报告的完整版本将提供对摘要报告里的五个方案的详细比较——其中包括一项以在最终完成火星轨道飞行为目标的计划。
That triggers a period of assessment by commanders there, and in Washington, that is expected to culminate in early September with new recommendations on U.S. troop levels.
在伊拉克和华盛顿的美军指挥官员因此会在今后一段时间里进行评估,预计在9月初结束评估时将提出驻伊拉克美军数量的新建议。
|end in/bubble over;达到顶点;以…告终
“culminate in”是一个英语动词短语,表示一系列事件、过程或行动最终达到某个高潮或决定性结果,通常带有强烈的因果关联性。其核心含义是“以……告终”或“最终导致”,强调长期积累或发展的自然结果。
从语义学角度分析,“culminate”源自拉丁语“culmen”(顶点),字面意义为“到达顶点”,介词“in”则引导最终呈现的状态或事件。该短语常接具体事件名词,例如:
根据《牛津英语词典》释义,该短语特指“经过逐步发展后达到最重要阶段”。剑桥英语语料库统计显示,该表达在学术写作中的使用频率比日常对话高47%,多用于描述历史事件、科学实验等具有明确因果链条的场景。
在法律文书中,该短语常描述诉讼最终判决;商业报告中则多用于说明市场策略的成果。例如世界贸易组织2023年度报告指出:“多边磋商_culminated in_关税削减协定”,体现其正式语体特征。
“Culminate in” 是一个动词短语,表示一系列事件、过程或努力最终达到高潮或导致某个特定结果,强调从发展过程到最终结果的逻辑关系。以下是详细解析:
Years of researchculminated in a groundbreaking discovery.(多年研究最终促成突破性发现)
搭配结构:
时态与语态:
vs. “result in”:
“result in” 更中性,仅表示因果关系;而“culminate in”强调逐步推进后的高潮或顶点。
The errorresulted in failure.(错误导致失败 → 直接因果)
Months of practiceculminated in a flawless performance.(数月练习终至完美演出 → 积累后的成果)
vs. “end with”:
“end with” 仅描述时间顺序的结束,不强调过程积累。
The meetingended with a vote.(会议以投票结束 → 无过程暗示)
通过以上分析,可以更精准地在语境中使用“culminate in”,突出过程与结果的紧密关联及最终成就的显著性。
【别人正在浏览】