citizeness是什么意思,citizeness的意思翻译、用法、同义词、例句
citizeness英标
英:/''sɪtɪzənɪs/
常用词典
n. 女公民;女性市民
例句
A citizeness of France?
是法国女公民么?
Good day, citizeness.
日安,女公民。
Good day citizeness.
日安,女公民。
But he is denounced - and gravely-by the Citizen and Citizeness Defarge.
不过告发他的——严重告发他的——是公民德伐日夫妇。
The wood sawyer said he would be proud and flattered to attend the citizeness.
锯柴匠说他能够伺候这女公民是很光荣的。
专业解析
"citizensen" 是一个英语单词,其详细含义如下:
-
核心含义:女性公民
- "Citizeness" 是 "citizen" 的女性形式。它特指拥有某个国家国籍或公民身份,并因此享有该国法律所赋予的权利并承担相应义务的女性个体。
- 例如:She was a proud citizeness of France. (她曾是一位自豪的法国女公民。)
-
历史与用法演变:
- 这个词在历史上,尤其是在更强调性别区分的时代(如18、19世纪),被用来明确指代女性公民。当时,"citizen" 有时被默认或主要用于指男性。
- 在现代英语中,"citizensen" 的使用频率已经大大降低,甚至被认为是过时的或古语。这主要是因为:
- 语言中性化趋势: 现代英语倾向于使用性别中性的词汇。作为公民权核心概念的 "citizen" 一词本身已被广泛接受为性别中立,可以指代任何性别的公民。
- 避免冗余: 既然 "citizen" 已能涵盖所有性别,专门为女性创造一个词被视为不必要。
- 女权主义影响: 一些观点认为,专门为女性创造一个区别于默认(男性)形式的词汇,本身就隐含了不平等。
-
当代使用建议:
- 在绝大多数现代语境下,强烈推荐使用 "citizen" 来指代所有性别的公民。使用 "citizensen" 可能会显得生硬、过时,或者带有不必要的性别强调。
- 只有在特定的历史语境、文学作品中,或者为了刻意营造某种复古风格时,才可能遇到或使用 "citizensen"。
"Citizensen" 意指“女性公民”,是 "citizen" 的阴性形式。它反映了历史上对公民性别进行语言区分的做法。然而,在现代标准英语中,该词已基本被废弃,"citizen" 作为性别中立的词汇适用于所有性别的公民。因此,在当代写作和交流中,应优先使用 "citizen"。
来源说明:
- 关于 "citizensen" 作为 "citizen" 的女性形式及其过时性的解释,是英语语言学领域的共识,可以在权威的英语词典和语言学资料中得到印证。
- 由于当前对话环境限制,无法提供实时检索的特定网页链接。但其核心定义和用法演变可参考如《牛津英语词典》、《韦氏词典》等权威辞书,或英语语言学专著中关于名词性别标记演变的相关章节。
网络扩展资料
"citizeness"是一个英语名词,具体含义和用法如下:
1. 基本定义
指女性市民或女性公民,由"citizen"(公民)加后缀"-ess"构成阴性名词形式。该词在现代英语中已较少使用,更多见于历史文献或文学作品中,如《双城记》的英文译本中就曾出现这个词汇。
2. 发音与词源
- 英式发音:['sɪtɪznɪs]
- 美式发音:['sɪtəzənɪs]
- 词源可追溯至16世纪,通过添加阴性后缀"-ess"(如actress、hostess)构成,体现早期英语中性别区分的构词特点。
3. 使用场景
主要用于描述特定历史时期的性别身份,例如:
- 法国大革命时期的文献中(如例句:"answer the Citizeness Defarge")
- 需要强调性别特征的文学描写
- 某些国家历史文件中的旧式称谓
4. 现代用法建议
当代英语更倾向于使用无性别区分的"citizen"指代所有公民。若需强调性别,可采用"female citizen"等表述方式,避免使用可能带有刻板印象的旧式词汇。
建议需要了解具体文学语境时,可查阅《双城记》等经典著作的英文原版,或参考牛津英语词典(OED)的历史词源解析。
别人正在浏览的英文单词...
【别人正在浏览】