
英:/''bʌŋkəm/ 美:/'ˈbʌŋkəm/
n. 空谈;废话;讨人欢心而不诚实的演说
n. (Buncombe)人名;(英)本库姆
In the middle of the discussion a member from Buncombe County, North Carolina, arose and started a long, dull, and completely irrelevant talk.
中讨论的一个成员废话县,北卡罗莱纳州,出现并开始了漫长,枯燥,完全不相干的交谈。
n.|talk/phrasemongering;空谈;废话;讨人欢心而不诚实的演说
“buncombe”(也拼作“bunkum”或“bunk”)是一个英语词汇,主要指“冗长空洞的言论”或“为迎合听众而发表的虚伪演说”,尤其用于政治场景中。其词源可追溯至19世纪初美国北卡罗来纳州的众议员费利克斯·沃克(Felix Walker)。据记载,沃克在1820年国会辩论中坚持发表冗长演讲,称其目的是“为邦科姆县(Buncombe County)的选民发声”,暗示此类言论仅服务于特定群体而非实际议题。
该词在语言学中被归类为“政治行话”,现多用于批判政客的虚伪承诺或媒体中的哗众取宠行为。例如,《牛津英语词典》将其定义为“为取悦特定受众而设计的浮夸言辞”。社会学家欧文·戈夫曼(Erving Goffman)在《日常生活中的自我呈现》中也曾引用该词,描述公共人物如何通过表演性语言塑造公众形象。
值得注意的是,“buncombe”与近义词“demagogy”(煽动)存在区别:前者强调形式上的冗余,后者侧重意图上的操纵性。美国作家马克·吐温在短篇小说中曾讽刺:“政客的buncombe如同沼泽气体,看似庞大却毫无实质。”
单词buncombe(也拼作bunkum)是一个英语名词,主要用于美式英语中,以下是其详细解释:
Buncombe 强调通过语言操纵听众情感或认知的虚伪表达,尤其在公共领域需警惕其误导性。如需进一步了解历史背景,可参考相关词典例句(如、6)。
【别人正在浏览】