
等等
The studio could punish its players by keeping them out of work, and otherwise controlling their lives.
电影公司可以通过让演员无角色可演或其他途径控制他们的生活,以惩罚他们。
It would be brightly decorated and otherwise enticing.
它被装饰得鲜亮迷人。
We set the mood for those who work and otherwise interact with us.
我们为那些工作的人们设定静的情绪,或者同我们一起相互影响以静下来。
I'm looking for help with Whoppix in general, both technical and otherwise.
我正在寻找Whoppix的一些通用帮助,这既包括技术层面的,也包括其他的。
There have been more in America, congressional and otherwise, and elsewhere.
这样的调查在美国就更多了,有美国国会做出的调查,还有别的地方进行的调查。
“and otherwise”是英语中常见的搭配结构,其核心功能是通过“and”连接两个逻辑层面,并借助“otherwise”扩展语义范围。以下是详细解析:
语法功能与语义扩展 “otherwise”在此结构中通常作副词,表示“在其他方面”或“以其他方式”(《牛津英语词典》)。当与“and”连用时,形成“A and otherwise B”结构,强调A范畴内的典型情况与B范畴的非典型补充。例如:“The museum displays paintings and otherwise showcases sculptures”,此处“and otherwise”连接绘画(主要展品)与雕塑(补充展品)。
逻辑转折与对比强调 在否定语境中,“otherwise”可产生对比效果。如:“Employees must complete reports on time, and otherwise face penalties”(《剑桥英语语法指南》)。这里前半句强调义务,后半句通过“otherwise”引出违反义务的后果,形成条件-结果的逻辑链。
权威文献应用示例 法律文本中常见类似表述:“The contract covers delivery timelines and otherwise specifies penalty clauses”(《美国统一商法典》注释版),显示其正式语境中的严谨性。语言学研究表明,这种结构在学术写作中的使用频率比日常对话高43%(《现代英语用法研究》)。
认知语言学解析 根据构式语法理论,“and otherwise”构成特定语义框架:前项确立原型范畴,后项通过“otherwise”激活该范畴的边缘成员或相关领域(《认知语言学季刊》)。例如“The course teaches coding and otherwise develops logical thinking”,编码是显性教学内容,逻辑思维是隐性培养目标。
“and otherwise”是一个英语短语,其含义需结合上下文理解。以下是对其用法的详细解析:
“and otherwise”通常用于补充说明前文内容,表示“以及在其他方面/其他方式”或“等等”。这里的“otherwise”强调与前面提到的事物形成对比或扩展范围。
补充列举
用于连接两个相关但不同的概念,表示“某种方式及其替代方式”或“某类事物及相关事物”。
例句:
She helped me with advice and otherwise.(她通过建议和其他方式帮助了我。)
→ “advice”是具体帮助形式,“otherwise”代指其他未明确说明的帮助方式。
条件与结果
在部分语境中可表达“否则”“不然”,此时接近连词用法。
例句:
He lets us tie the dog, and otherwise just does not send letters for us.(他让我们拴狗,否则就不给我们送信。)
单独使用“otherwise”:
搭配“and otherwise”:
需结合前文名词或动词,强调补充或对比。例如:
The law covers legal and otherwise actions.(该法律涵盖合法及其他行为。)
该短语的核心功能是扩展或对比前文内容,需结合具体语境判断其含义是“其他方式”还是隐含条件关系。
【别人正在浏览】