
“概略的”在漢英詞典中作為形容詞使用時,其核心含義指“具有概括性且不涉及細節的”。該詞對應的英文翻譯為“schematic”(側重系統性框架)或“generalized”(強調普適性抽象),例如牛津詞典将其解釋為“presenting the main facts without details”。
從語義層次分析,該詞包含三個特征維度:1)框架性:如《現代漢語詞典》指出的“提綱挈領地描述事物主體”;2)非精确性:參照劍橋詞典對“approximate”的釋義,強調其與精确數據的對立關系;3)功能性:據《語言學百科辭典》記載,該詞常用于學術論文的文獻綜述部分,用以概述既有研究成果。
在語用學層面,《英漢對比語言學》指出其使用存在三項限制條件:① 不能替代具體數據支持論證;② 需要配合“基本、主要”等限定詞增強準确性;③ 涉及專業技術領域時應标注“此為概略性描述”的免責聲明。該詞的典型誤用案例包括将“概略的結論”等同于“最終結論”,這類錯誤在學術寫作中可能導緻論證不充分的問題。
“概略的”是一個形容詞,表示某事物具有簡要、概括、不詳細的特征,常用于描述内容、描述或計劃等。以下是詳細解釋:
書面或口頭報告
計劃或方案
描述性文本
如果需要進一步分析具體語境中的用法,可以提供例句,我會協助解讀。
報刊發行者本義不訴諸武力的主張操作控制語言唇假膠體負繳稅義務光化聚合滾蛋過道頰肌精囊炎擴散真空泵油勞資類視色素曆史數據邁内特氏層面向文件的程式設計難辯認的普及本前凝集帶器械體操熱空氣硫化乳牙前出牙商業書劄商業統計時間至數值變換數位積分器塔闆距