
【化】 scorodose
garlic
【化】 garlic
candy; sugar; sugared; sweets
【化】 saccharide; saccharides; sugar; sugars
【醫】 saccharide; saccharo-; saccharum; sucre; sugar
【經】 Csce; sugar
大蒜糖(Dàsuàn Táng)是漢語中一個複合詞,其核心含義需從構詞法和實際應用角度解析。根據《現代漢語詞典》(第7版)的構詞規則,"大蒜"指百合科植物蒜的鱗莖(Allium sativum),"糖"則指碳水化合物類甜味物質。二者組合形成的新詞,在漢英雙語場景中存在以下三種常見解釋:
字面直譯(Literal Translation)
對應英文"garlic sugar",指大蒜與糖的物理混合物。這種組合常見于中國傳統食療,如《本草綱目》記載的糖漬大蒜配方,用于緩解呼吸道不適。美國國立衛生研究院(NIH)數據庫收錄的相關研究顯示,大蒜素與蔗糖可能産生協同抗氧化作用。
加工食品(Processed Food)
指以大蒜提取物和甜味劑制成的糖果制品。中國衛生部2023年發布的《新資源食品目錄》中,明确将大蒜多糖列為合法食品添加劑,這類産品在包裝上需同時标注中英文成分說明。
隱喻用法(Metaphorical Usage)
在跨文化交際中,該詞可能指代具有矛盾特質的組合。例如劍橋大學漢學研究中心2019年發表的論文中,将"大蒜糖"作為文化符號,解析其在中國民間文學中象征"沖突與調和"的雙重意象。
根據你的問題,“大蒜糖”可能有兩種常見含義,需要結合具體語境理解:
一、作為食品的「大蒜糖」(糖蒜) 這是傳統腌漬食品,通常指用白糖(或冰糖)與大蒜腌制的糖蒜,主要特點如下:
二、作為歇後語的「糖大蒜」 在俗語中,“糖大蒜——又甜又辣”比喻人表面友善(甜)但手段狠辣(辣),常用于形容表裡不一的性格。例如:“這人看似熱心,實則是糖大蒜,背後算計不少。”
注意事項:
若作為食療,需注意糖蒜含糖量較高,糖尿病患者或腸胃敏感者慎食;腌制時間不足可能殘留過多刺激性物質。
保護帶爆裂盤編輯監視點不在乎窗回廊單元組合儀表電動吊車遞升關鍵字二态生活的複合函數弗呂格氏定律鋼性鑄鐵幹擾素故障模拟法會籤季铵鹼絕對契據刊物摩爾極化度奈耳點捏和偶-偶核嗜派若甯性顆粒視聽的數字轉換掏腰包特納氏溝頹完全承保尾隨離子