
"白領階層"作為現代漢語特色詞彙,在漢英詞典中通常被譯為"white-collar workers",指代從事非體力勞動的知識型職業群體。該概念包含三層核心語義:
職業屬性界定 主要涵蓋企業管理人員、專業技術人員、行政辦公人員等腦力勞動者群體,區别于傳統藍領工人的工作性質。這種職業劃分源自工業社會分工體系,《現代漢語規範詞典》将其定義為"從事腦力勞動為主的從業人員"(來源:中國社會科學院語言研究所)。
社會經濟學特征 該群體普遍具有高等教育背景,工作環境以寫字樓、辦公室為主,薪資結構包含基本工資與績效獎金。牛津高階英漢雙解詞典特别強調其"需要專業技能和正規教育"的職業特點(來源:Oxford University Press)。
文化符號意義 在跨文化語境中,"白領"不僅指職業類别,更承載着中産階級生活方式符號。美國社會學家C. Wright Mills在《白領:美國的中産階級》專著中,系統論述了該群體作為社會結構中間層的特殊地位(來源:University of California Press)。
在漢英語言對比維度,該詞項存在語義擴展現象。漢語強調"領口潔淨"的視覺特征,而英語對應詞"white-collar"側重與"blue-collar"的行業區分。這種差異反映了東西方職業分類體系的不同認知路徑。
白領階層是西方社會對企業中從事腦力勞動的中上層雇員的統稱,其核心特征包括較高教育背景、穩定收入以及非體力勞動性質。以下是綜合多來源的詳細解釋:
白領階層(White-collar workers)最早于1928年提出,與“藍領階層”相對,主要指從事管理、技術等腦力勞動的群體。該詞源于工作時穿着整潔的白色襯衫,象征職業形象與經濟地位。
隨着科技進步,白領的定義逐漸延伸至操作複雜儀器、依賴數據工作的技術工人。例如,程式員(“碼農”)雖屬技術崗位,但在中國語境下常被歸類為白領。
如需更完整的職業分類或曆史背景,可參考來源網頁(如、4、6)。
變異性拟杆菌電感應管鈣钛礦高斯氏點共同債務人骨膜成形性切斷術好戰傾向亨特氏手術呼叫插頭混砂機價格變動的幅度莢膜溝渠杆菌降解性鍊轉移卡雷-福斯特電橋類光臨界冷凝溫度利潤圖美洲片吸蟲米拉索普牛腳油敲型過度氣浴誓證衰竭性谵妄熟練技術工數字管酮丁糖推導長度未定義數據未滿期保險費