月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

出庭順序表英文解釋翻譯、出庭順序表的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 appearance docket

分詞翻譯:

出庭的英語翻譯:

appear in court
【法】 adessee; appear; appear before the court; appearance before the court
attend court; be in the box; before the court; enter appearance
entry of appearance; locus standi; stare in judicio

順序表的英語翻譯:

【計】 sequence list

專業解析

在漢英法律詞典語境中,"出庭順序表"對應的英文表述為Court Appearance Schedule或Trial Docket,指法院在庭審前制定的、用于明确案件參與人員出庭時間及程式安排的規範性文件。其核心作用在于保障庭審效率,避免時間沖突,并确保訴訟參與人權利。

從法律實務角度,出庭順序表通常包含以下要素:

  1. 案件編號與當事人信息:清晰标注案件唯一識别碼及原被告基本信息;
  2. 出庭人員類别:區分法官、陪審員、律師、證人、鑒定人等角色;
  3. 時間節點規劃:精确到分鐘的開庭陳述、舉證質證、辯論環節分配;
  4. 權利義務告知:列明訴訟參與人需遵守的法庭紀律及程式性義務。

該文件的制定依據包括《中華人民共和國人民法院組織法》第三十九條關于庭審程式的規定,以及《最高人民法院關于人民法院庭審錄音錄像的若幹規定》中對庭審流程标準化的要求。在國際比較法層面,其功能類似于英美法系中的"Trial Management Order",但更強調庭前調解與争議焦點的提前梳理。

實務應用中需注意:刑事與民事案件的出庭順序表存在舉證責任分配差異,涉外案件還需标注翻譯人員安排及法律適用條款。

網絡擴展解釋

根據您的問題,“出庭順序表”可能涉及兩個不同領域的解釋,需要分别說明:


一、法律場景下的“出庭順序”

在法庭審理中,“出庭順序”指庭審參與人員進入法庭并履行職責的流程,具體如下(綜合、):

  1. 審判人員入場:法官、陪審員等首先進入法庭,在審判席就座。
  2. 公訴人或原告方入場:在刑事案件中,公訴人入場;民事案件中,原告及其代理人入場。
  3. 被告方入場:被告及其代理人隨後入場就座。
  4. 證人傳喚:根據案件需要,證人可能在庭審過程中被傳喚到證人席作證。
  5. 其他人員:法警負責維持秩序,旁聽人員需遵守法庭紀律。

二、數據結構中的“順序表”

“順序表”是計算機科學中的一種線性表存儲結構,其定義和特點如下(綜合、、、):

  1. 定義:将邏輯上相鄰的數據元素存儲在物理位置相鄰的連續内存空間中,通過元素順序體現邏輯關系。
  2. 特點:
    • 支持隨機訪問,可通過下标直接定位元素;
    • 存儲密度高(僅存儲數據,無額外指針);
    • 插入/删除操作需移動大量元素,效率較低;
    • 需預先分配連續内存空間,容量擴展不便。

三、可能的混淆點

“出庭順序表”并非法律或計算機領域的固定術語。若您的問題涉及法律流程,建議明确為“出庭順序”;若涉及數據結構,則為“順序表”。如需進一步解釋,請補充說明具體場景。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

邊遂貢獻不幹涉主義差壓表撤回反訴車頭燈傳輸接口轉換器存在時期端鍵二碘甲磺鈉關系數據庫模型海美溴铵合成托潘環境模型惠-約二氏試驗結晶紫接眼的淨積餘拒絕查帳麻風組織米庫利奇氏細胞耦合位起誓告發燃燒層空氣的入口認為嫌疑視幻象雙生黴素特屈托爾天經地義的事萬難