月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

除外條款英文解釋翻譯、除外條款的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 exclusion clause; provisory clause

分詞翻譯:

除的英語翻譯:

divide; except; get rid of; remove
【計】 divide
【醫】 de-; des-; Div.; divi-divi; e-; ex-

外的英語翻譯:

besides; in addition; not closely related; other; outer; outside; unofficial
【醫】 ec-; ecto-; exo-; extra-; xeno-

條款的英語翻譯:

article; clause; item; provision; term
【化】 article; item
【經】 article; clause; ordinance; provision; stipulation

專業解析

除外條款的漢英法律釋義

除外條款是法律文件(尤其是合同、保險單、法規)中的核心概念,指明确将特定事項、情況或責任排除在合同主要義務、保險承保範圍或法律規定適用範圍之外的特定規定。其核心功能在于限定責任範圍、明确風險分配。

一、法律定義與核心要素

  1. 排除範圍:清晰界定不被合同義務、保險保障或法律規則所涵蓋的具體情形、損失類型、責任主體或标的物。例如,保險合同可能排除戰争、核輻射造成的損失;買賣合同可能排除間接利潤損失的賠償。
  2. 風險分配機制:将特定風險明确轉移給合同一方(如買方、被保險人)或排除在法定責任之外,是當事人意思自治或立法者權衡利弊的體現。
  3. 責任限制:直接減輕或免除一方(通常是條款拟定方)在特定情況下的法律責任,是風險管理和責任控制的關鍵工具。

二、漢英術語對照與權威釋義

權威釋義參考:

三、主要應用場景

  1. 合同法:
    • 限制或免除違約方在特定違約情形下的損害賠償責任(如排除間接損失賠償)。
    • 排除賣方對貨物特定潛在缺陷的責任。
    • 在服務合同中,排除服務提供商因不可抗力或第三方原因導緻服務中斷的責任。
  2. 保險法:
    • 界定保險單的除外責任,明确保險公司不予賠付的風險(如故意行為、戰争、核風險、特定疾病、投保前已存在的狀況等)。這是保險合同中不可或缺的部分。
  3. 國際貿易:國際貨物買賣(如適用CISG時)、運輸合同(提單、租約)中廣泛使用除外條款劃分買賣雙方、承運人與托運人之間的風險和責任。
  4. 産品責任法:制造商可能試圖通過合同中的除外條款限制其對産品缺陷的責任(但此類條款在法律上常受到嚴格限制或無效)。
  5. 侵權法:某些情況下,當事人可通過協議(如免責聲明)排除或限制侵權責任,但其效力通常受法律嚴格審查。

四、關鍵法律效力要點

除外條款是法律文件中至關重要的風險管理和責任分配工具。其英文核心術語為Exclusion Clause,在合同法和保險法領域應用尤為廣泛。理解其含義需結合具體法律語境,并關注其有效性條件和法律限制。

網絡擴展解釋

除外條款(又稱除外責任條款或責任免除條款)是保險合同中明确約定保險公司不承擔賠償或給付保險金責任的具體情形,其核心作用是界定保險責任範圍,避免理賠糾紛。以下是詳細解釋:


1. 定義與法律依據


2. 常見類型與示例


3. 作用與注意事項


如需進一步了解法律細節或具體案例,可參考《保險法》相關條文(如第二十一條),或咨詢專業律師。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安全監察器苯乳胺标量波理論裁縫踝産後陣痛辭典編纂電路再進入多脈沖方形腓骨長肌分子體積與溫度關系複數子鍋式混合機過粘的毫克時基礎結核菌乳劑楷木進程标準距離測度具有良好印刷質量的打印機苦澀的女議員清噴漆全民參政權訴狀要點同質形成