
【計】 correspondent entity
parallelism
【計】 corresponding
【醫】 correspondence
entelechy; entity; esse; noumenon; substance; substantiality
【計】 entity
【醫】 entity; noumenon; stereo-
【經】 entity
在漢英詞典框架下,"對應實體"指漢語詞彙與英語詞彙之間具有語義對等關系的具體對象或概念。其核心特征體現在以下三方面:
語義匹配性 - 詞典編纂要求源語言詞彙與目标語言詞彙在概念外延、内涵及使用場景上達到最大重合度。例如"手機"對應"cellphone"時,需排除dial phone等曆史設備。
文化適配度 - 專業詞典如《牛津漢英大詞典》強調,實體對應需考慮文化負載詞的特殊性。如"粽子"譯為"glutinous rice dumpling"時需附加文化注釋說明其端午節屬性。
領域特異性 - 科技術語對應要求嚴格的一一映射關系。中國科技名詞審定委員會規定,5G通信術語"基站"固定對應"base station",禁止使用"signal tower"等近似表達。
權威詞典編纂機構通常建立動态語料庫實現實體對應更新。北京大學計算語言學研究所的研究顯示,現代漢語新增詞彙的英譯對應周期已縮短至12-18個月,通過機器學習模型分析千萬級平行語料實現精準匹配。
“對應實體”在不同領域有具體含義,需結合上下文理解。以下是多角度的綜合解釋:
一、哲學概念
馬克思主義哲學認為,實體是客觀存在的物質,是永遠運動發展的基礎。例如,唯心主義中的“精神”或舊唯物主義中的“物質”被視為實體,但馬克思主義強調物質本身的動态性。
二、語言學中的實體詞
在漢語語法中,名詞和代詞被稱為“實體詞”,指代具體或抽象的事物,如“學生”“汽車”等具體對象,或“思想”“概念”等抽象存在。
三、數據庫領域
實體表示現實中的具體事物或概念,對應數據庫中的表結構:
四、實際應用場景
“對應實體”需結合具體領域,可能指向哲學基礎、語言成分、數據模型或現實事物。若需進一步分析特定場景,建議提供更多上下文。
表面電位陡張搏鬥不贊成的炊事用爐附加人工成本浮遊生物學高粱醇溶蛋白共利保險單拱形重力壩歸納統計學滾珠軸承蓋回流性雜音檢查官甲狀腺切除術基本性煤田描記器模糊邏輯控制器模塊設計法氣帽砌磚工作塞徑規設法脫身示波鏡受領地水韭鎖骨折術同離子溶液圖形表示