月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

利息津貼英文解釋翻譯、利息津貼的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【經】 interest subsidization

分詞翻譯:

利息的英語翻譯:

accrual; interest
【計】 interests
【經】 interest; interest on money; takings

津貼的英語翻譯:

allowance; subsidy; subvention
【經】 benefit; emoluments; grants; subsidize; subsidy; subvention

專業解析

利息津貼(Interest Subsidy)是政府或金融機構為特定群體提供的利息成本補償機制,其核心目标是通過降低借款人的實際利息負擔,實現社會經濟政策導向。這一概念在漢英詞典中對應“interest subsidy”,《英漢大詞典》(陸谷孫主編)将其定義為“對貸款利息的部分或全部補貼”。

從金融實踐角度,利息津貼主要呈現三個特征:

  1. 政策工具屬性:世界銀行研究報告指出,發展中國家常以此支持中小企業(例如印度中小微企業信貸擔保計劃)和清潔能源項目(參考國際可再生能源署政策庫);
  2. 差額補償機制:中國人民銀行官網披露的案例顯示,中國2023年科技創新再貸款政策中,商業銀行按1.75%發放貸款後,財政部對超出LPR部分進行差額補貼;
  3. 期限約束性:根據OECD補貼規則手冊,該類津貼通常設置3-5年期限,且不得用于消費信貸領域。

國際貨币基金組織(IMF)2024年全球金融穩定報告特别強調,有效的利息津貼需配套審計制度,防止資金挪用。該機制與直接貸款的區别在于:不改變本金債務關系,僅通過現金流調節實現激勵目标。

網絡擴展解釋

利息津貼是指由政府、金融機構或特定組織提供的利息補助,主要用于減輕借款人在貸款利息上的負擔。以下是綜合多個來源的解釋:

1.基本定義

利息津貼屬于「津貼」的一種特殊形式。津貼通常指基本工資或常規收入之外的額外補助,而利息津貼則特指對利息支出的補償或補貼,常見于貸款場景中。

2.常見形式

3.實施标準

利息津貼的發放通常與特定條件挂鈎:

4.與普通利息的區别

普通利息是借款人支付給貸款方的資金使用成本,而利息津貼是第三方(如政府)對這部分成本的補償,實際降低了借款人的財務壓力。


注意:不同地區或機構對利息津貼的具體定義可能存在差異,建議通過官方渠道(如政府公告、銀行條款)确認細則。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

半纖維素酶殘留權大松蘿動眼神經溝發酵粉芳香族堿非合法投資鳳梨顧客訂貨鼓室上動脈活度系數豁免區肌甙磷酸化酶基金會計卷須決策中的定量分析籃球菌雷濟厄斯氏腔魯莽脈沖袋成脈器冒險的投資全廠薪資稅彙總表上好神經内分泌的室内變壓器實體權利試物台苯齊林調整繞組