月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

臨時管制英文解釋翻譯、臨時管制的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 temporary control

分詞翻譯:

臨時的英語翻譯:

at the time when sth. happens; for a short time; temporarily
【計】 temporary
【經】 ad hoc

管制的英語翻譯:

【建】 control

專業解析

在漢英詞典視角下,“臨時管制”指政府或授權機構基于特定緊急狀況或公共利益需要,在有限時間内實施的強制性管理措施。其核心特征包括突發性、暫時性與特定目标性,旨在快速恢複秩序或消除風險。以下為具體解析:


一、術語定義與法律屬性

  1. 漢語釋義

    指對特定區域、活動或物品實施的非永久性強制管理,常見于公共安全事件(如自然災害、重大活動安保、突發疫情)或經濟調控(如價格幹預)。法律依據通常為《突發事件應對法》第十九條及各類行政法規的授權條款。

  2. 英文對應術語

    • Temporary Control(通用譯法):強調時效性限制,如聯合國文件表述 "temporary control measures in public health emergencies"(WHO, 2020)。
    • Interim Regulation:側重過渡性規則,用于經濟領域(如央行臨時資本管制)。
    • Emergency Restriction:突出緊急性,適用于交通管制等場景(如紐約市應急管理手冊)。

二、關鍵特征辨析

特征維度 具體表現
時效性 預設明确終止時間或解除條件(如“解除暴雨紅色預警後2小時終止交通管制”)
有限範圍 僅針對特定對象(如某疫區封控)而非普遍適用
程式正當性 需履行法定公告程式(例:《行政強制法》第十八條要求的書面決定及救濟途徑告知)

三、權威來源參考

  1. 法律文件

    《中華人民共和國突發事件應對法》(2018修正)第十一條規定臨時措施需符合比例原則。

    來源:全國人民代表大會官網

  2. 學術定義

    牛津法律詞典界定 "Temporary Control" 為:"State-imposed restrictions on civil liberties for defined periods to address imminent threats."

    來源: Oxford Law Lexicon (3rd ed.)

  3. 國際實踐

    世界衛生組織《國際衛生條例(2005)》第15條授權成員國實施臨時檢疫措施。

    來源:WHO Official Documents


四、典型應用場景

術語使用提示:英文翻譯需依語境選擇——

網絡擴展解釋

“臨時管制”是一個多領域的概念,通常指在特定情況下對某類活動或區域實施的暫時性限制措施。以下是不同場景下的具體解釋:

一、交通領域的臨時管制

  1. 定義與目的
    臨時交通管制是公安機關出于安全考慮,對部分或全部路段實施的臨時性控制措施,旨在保障交通安全、應對突發事件或配合重大活動。常見場景包括:

    • 自然災害或惡劣天氣:如暴雨、大霧導緻能見度低;
    • 大型活動或施工:如集會遊行、道路橋梁建設;
    • 交通事故或救援任務:如重大車禍現場清理、救災搶險。
  2. 實施措施

    • 封閉道路或設置警戒線;
    • 強制限速、分流或指示繞行;
    • 特殊情況下可能單向或全向封閉高速公路。
  3. 法律依據
    依據《中華人民共和國道路交通安全法》第四十條,公安機關可在嚴重影響交通安全且其他措施無效時實行管制。


二、金融領域的臨時管制(信用卡)

信用卡臨時管制是銀行為保障持卡人資金安全提供的服務。當持卡人暫時找不到卡片但不确定是否丢失時,可申請臨時凍結賬戶,避免盜刷風險。特點包括:


三、其他領域的臨時管制

“臨時管制”需結合具體場景理解,核心特點是臨時性、針對性、法律授權性。交通和金融領域為最常見應用。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

【别人正在浏覽】