令狀英文解釋翻譯、令狀的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
breve; writ
【法】 breve; capias; precept
分詞翻譯:
令的英語翻譯:
order; command; cause; drinking game; ream; season; your
【化】 ream
狀的英語翻譯:
account; certificate; condition; shape; state; written complaint
【醫】 appearance
專業解析
令狀(writ)是英美法系中由法院籤發的一種正式法律文書,用于指示特定主體履行法定義務或行使法定權力。根據《元照英美法詞典》定義,令狀是“法院以國家名義要求接受令狀者作為或不作為的書面命令”。其核心特征包含強制性和程式性,曆史上曾作為普通法體系權利救濟的主要載體。
在司法實踐中,令狀可分為若幹類型:
- 強制令(Mandamus):要求政府機構履行法定義務
- 人身保護令(Habeas Corpus):保障公民人身自由不受非法拘禁
- 禁止令(Prohibition):阻止下級法院超越管轄權限
- 調卷令(Certiorari):要求下級法院移交案件記錄複審
《布萊克法律詞典》特别指出,現代令狀制度已從普通法令狀(original writ)發展為司法審查的重要工具,尤其在憲法性權利保護領域發揮關鍵作用。比較法視角下,中國法律體系中對應的概念更接近《中華人民共和國民事訴訟法》規定的“執行通知書”,但程式啟動要件和司法效力存在本質差異。
網絡擴展解釋
“令狀”是一個具有特定法律含義的詞彙,其解釋如下:
一、基本定義
“令狀”指由合法權力機構籤發的書面命令文件,主要用于以下兩類場景:
- 行使強制權力:例如收回被侵占土地的令狀,用于強制執行某項權利或裁決。
- 授權行為:由合法當局授權某人執行特定事務的正式命令,如司法程式中的搜查令、逮捕令等。
二、詞源與演變
- 中文語境中,“令”表示命令,“狀”在古代指陳述事件或形貌的文書,組合後為具有法律效力的命令文件。
- 與“軍令狀”不同:“軍令狀”是中文特有詞彙,指承諾完成任務的保證書(如《三國演義》中典故),屬于文化衍生概念;而“令狀”更偏向法律術語。
三、應用場景
- 曆史背景:西方中世紀國王通過令狀行使司法權(如英國普通法體系中的令狀制度)。
- 現代法律:用于司法程式中的特定指令,如法院籤發的搜查令、禁制令等。
四、補充說明
- 在中國傳統法律中,“令狀”并非固有詞彙,現代使用多受西方法律體系影響。
- 需注意與“軍令狀”區分:後者屬于承諾性文件,無法律強制力,多用于文學或口語表達。
如需了解具體法律令狀的分類或曆史案例,可參考法學專業文獻。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
變換比博林格爾氏粒不确定關系測速法齒輪聯軸節導螺杆颠茄葉素點式打印機骶尾膿腫多數邏輯非法交易更有利條件條款工資增長标志勾基準物質可移植操作系統可用存儲結構框架公理奎甯甲酸鹽類假種皮類屬說明磨光革納稅皮成形術鞣酐入局設備申請錄用髓底壁調試變量賦值提取相