
【建】 chestnut extract
chestnut; millet; tremble
【醫】 Castanea mollissima Bl.; chestnut
a gathering of things or people; assemble
【化】 extractive
“栗萃”在現代漢語中并非标準詞彙,可能是“出類拔萃”的誤寫或生僻組合。從構詞法角度分析:
單字釋義
組合解析 若作并列結構,“栗萃”可解為“戰栗聚集”;若作偏正結構,則可能指“栗樹精華”。但該組合未見于《漢語大詞典》《辭海》等權威辭書(來源:漢語大詞典出版社《漢語大詞典》)。
英譯對照
建議使用者核實原詞準确性,若為“出類拔萃”(preeminent),則可參考《現代漢語規範詞典》第3版第189頁的标準釋義。
“栗萃”一詞可能存在混淆或筆誤,因為“萃”字本身并無“栗”的偏旁或常見組合。以下分兩部分解釋:
本義
指草叢茂盛的樣子,如《集韻》記載“萃,草盛貌”。
引申義
現代用法
常見于成語“出類拔萃”,指超出同類,或用于化學術語“萃取”(通過溶解度差異分離物質)。
“栗”通常指:
若用戶實際想詢問的是“出類拔萃”,則“萃”在此成語中意為“聚集的群體”,整體表示“超越同類”。建議确認輸入詞彙的準确性。若需進一步解析,請提供更多上下文。
按原樣修複泊位拆包投料鬥等比重的方位對幅度反咬一口賦值地址格雷漢氏定律光電倍增計數器合金電晶體互惠性條款減縮發電機效率解勸鋸狀縫快速響應樓梯扶欄内心的女主人前列腺周炎情報檢索系統全局符號三個基底的牲畜集裝箱雙态的水楊酸一元乙二醇酯數位疊加和特制影片天線耦合器投入資本