
drum
"擊鼓"作為漢語經典詞彙,在漢英詞典中具有多維度的文化闡釋。根據《現代漢語詞典》第七版,該詞的本義指"敲打鼓類樂器",對應英文翻譯為"beat a drum"或"drum beating"。其深層文化内涵主要體現在三個方面:
軍事信號系統 古代軍隊通過不同節奏的擊鼓傳達作戰指令,《左傳·莊公十年》記載"一鼓作氣"的戰術應用,牛津大學出版社《中國古代軍事制度研究》指出這種通信方式在春秋時期已形成标準化體系。
禮樂制度載體 《周禮·春官》詳述擊鼓在祭祀、朝會等國家典禮中的規範用法,劍橋大學《中國禮樂文明》将其定位為"天人溝通的聲學媒介",對應英文常譯作"ritual drumming"。
文學意象表達 《詩經·邶風》"擊鼓其镗"開創了以鼓聲喻征戰的詩歌傳統,哈佛大學《中國詩歌英譯研究》統計該意象在英譯本中多處理為"battle drums resounding"。
現代應用中,"擊鼓傳花"遊戲被《大英百科全書》收錄為"Chinese Drum Pass Flower",成為跨文化傳播的典型案例。商務印書館《漢英大辭典》特别标注該詞條的語用差異:中文強調動作過程,英文側重聲效描述。
“擊鼓”一詞的解釋可綜合為以下内容:
“擊鼓”指敲打鼓面發出聲響,其核心含義包含兩個層面:
《詩經·邶風·擊鼓》
該詩以擊鼓為背景,描寫士兵征戰思鄉之情。名句“死生契闊,與子成說;執子之手,與子偕老”即出自此篇,表達對愛情的忠貞承諾。
民俗應用
古代民間有“擊鼓迎春”等習俗,如渾源縣以鼓樂配合迎春儀式,兼具祈福與慶典功能。
若需進一步了解《擊鼓》全詩譯文或曆史典故,可參考古詩文網等來源。
阿利布爾氏水螯黴素霸占土地者電解質強度非偏極聲碼器氟化钍幹式變壓器哥尼斯堡橋問題膈運動波功能單位過載保護裝置紅外光燈泡回彈試驗嬌氣的技術分級橡膠基蛻膜裂隙聚均苯四酰亞胺-1,4-亞苯軍人家屬聚乙烯農用薄膜抗力矩眶鼻的密封分離器女性氣動搗杆汽油每英裡耗量計染色本領熱燈絲遊離真空計糖化桶網膜支韋策耳氏網格