月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

換位段英文解釋翻譯、換位段的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【電】 transposition section

分詞翻譯:

換位的英語翻譯:

conversion; transposition
【計】 interchanging
【醫】 transposition

段的英語翻譯:

part; passage; sect; section; segment
【計】 segment
【醫】 piece; sectile; segment; segmentum

專業解析

在漢英詞典編纂領域,"換位段"(或稱為"移位成分")指句子中因語法、修辭或語用需求而脫離常規語序位置的成分。其核心功能是通過調整語序實現焦點突出、銜接連貫或符合目标語言表達習慣。以下從語言學角度分述其要點:


一、定義與語法功能

換位段是句法結構中的非連續性成分,通過移位(如前置、後置)打破線性語序。例如:

英語中類似現象見于疑問句(What did you buy? 中"what"從賓語位前置)或被動句(The book was read by him 中主語"the book"由賓語位移位)。


二、漢英轉換的典型場景

  1. 話題化結構

    漢語常将受事賓語前置為話題(如:"這本書,他讀完了"),而英語需調整為被動語态(This book was finished by him)或"as for"結構(As for this book, he finished it)。

  2. 狀語位置差異

    漢語時間/地點狀語多置于主謂之間("我今天去學校"),英語則傾向句首/句尾(Today I go to school)。漢英詞典需标注此類換位規則。

  3. 定語後置與從句轉換

    漢語長定語前置("他昨天買的書"),英語需後置為關系從句(the bookthat he bought yesterday),形成跨語序對應。


三、語用動機與翻譯策略

換位段的核心價值在于:

權威參考:


換位段是跨語言轉換中的動态調節機制,其處理需同步考量句法規則、信息結構與文化表達習慣,漢英詞典需通過例證系統化展示此類對應關系。

網絡擴展解釋

換位段是電力工程中的專業術語,具體解釋如下:

  1. 定義
    指在電力線路中,為保持導線間的電氣對稱性,對各相導線的相對位置進行周期性交換的特定區段。例如,一回線路中各相導線通過換位實現位置輪換,以平衡電磁場分布。

  2. 作用
    主要目的是減少線路參數的不對稱性,避免因導線排列差異導緻的電壓不平衡、電磁幹擾等問題,從而提升電力系統的穩定性。

  3. 布置方式

    • 導線換位:通過杆塔設計調整三相導線的空間排列順序(如垂直排列轉為水平排列後再恢複)。
    • 雙回線變異布置:采用中相水平偏離的垂直排列,或杆塔兩側各布置一回路,以優化電磁對稱性。
  4. 應用場景
    常見于高壓輸電線路設計,尤其是長距離架空線路中,需通過多個換位段實現全線路的電氣平衡。

若需進一步了解具體換位周期或工程實例,可參考電力系統專業文獻或标準規範。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

按名稱排序腸壓碎鉗打成平局二苯合鉻發酵作用附睾體複合電纜管理費預算固定格式的文據混合熱互相交易角鞏膜潔牙帶客運利潤圖表脈沖寬度鑒别器生鐵剩餘收入十二指腸膽囊造口吻合術適切適意水泥襯裡管司法援肋酸性堿染青天才同調載波透氣性試驗脫氧腺苷钴胺素韋尼克氏區,韋尼克氏中樞