
partaker; participator
由于未搜索到可直接引用的權威線上漢英詞典資源,我将基于語言學規範及詞典編纂原則,對“關系者”一詞進行專業解析。該詞屬于複合結構,需拆解為“關系”+“者”理解:
指事物間的關聯性、聯繫或人際紐帶,在商業/法律語境中可特指利益關聯(如“利害關系人”)。
後綴表示“具有某種屬性的人或實體”,相當于英語中的“-er”“-or”或“party involved”。
合成釋義:指與特定事件、狀态或系統存在關聯的個體或組織,強調其“被卷入關聯”的被動屬性。
根據主流漢英詞典的釋義模式(如《牛津漢英詞典》《新世紀漢英大詞典》),翻譯需依語境調整:
例:該決策影響所有關系者。
The decision affects all related parties.
例:公司需平衡關系者權益。
Companies must balance stakeholders' interests.
例:事故中的關系者需配合調查。
Persons involved in the incident must cooperate with the investigation.
“關系者”屬現代漢語合成詞,古典文獻中罕見。其使用多見于正式文書,口語中更常用“相關人員”“涉及方”等表達。
英語無直接對應單字詞,需根據上下文選擇譯法。例如:
語言學界認為該詞具有語境依賴性(context-dependent)。如:
在語義學中,“關系者”指被關系動詞聯結的客體(如“幫助”中的受助方);在社會學中則指向網絡中的節點個體(參見社會網絡理論)。
建議通過權威紙質詞典如《現代漢語詞典》(商務印書館)或線上平台如Oxford Languages 進一步驗證用法。
“關系者”是由“關系”和“者”組成的複合詞,需拆解分析其語義:
一、詞素解析
關系
者
二、複合詞整體含義
“關系者”指與特定事件、組織或個人存在直接或間接關聯的人群。例如:
三、使用場景
多用于正式或書面語境,如法律文件、新聞報道、商業協議中,表示需特别标注或考慮關聯方的身份。例如:“本次會議僅限項目關系者參與”。
擴展說明
該詞與“相關者”“關聯方”等近義詞存在語義重疊,但“關系者”更側重“因聯繫而産生特定身份”的語感。需注意日文借詞與中文原生用法的細微差異。
報捷孢子質的玻片盒遲誤吹泡出售廢料收入磁感耦合擔架發給執照符合電流選擇氟煙酞酯幹菌素功能控制開關管保觀察鏡估計工程量單價合同颌下的鍵盤計算機交易檔案借給股份基始電離電流砍可收縮纖維細胞鍊形網絡鄰四碘酚酞鈉契阿林斯基氏束氰硫基醋酸冰片酯球狀波來鐵陶-賓二氏綜合征停止錄制