
"編組"作為漢語多義詞,其漢英對應解釋需結合具體語境分析。根據《漢英綜合大詞典》和《現代漢語詞典》的權威釋義,主要包含以下三層含義:
鐵路運輸術語
指列車車廂的調配組合過程,英文對應"marshalling",如:列車編組(train marshalling)。該術語源自鐵路調度實踐,需符合《鐵路技術管理規程》的操作标準(來源:國家鐵路局官網技術規範)。
計算機數據處理
在編程領域表示數據元素的邏輯集合,英文常用"grouping"或"assembling",如:數據編組(data grouping)。這一用法被IEEE 754浮點運算标準收錄(來源:IEEE标準協會技術文檔)。
軍事組織形态
特指戰術單位的編排建制,英文對應"formation",如:戰鬥編組(combat formation)。該釋義在《中國人民解放軍軍語》中有明确定義(來源:中國國防部軍事術語數據庫)。
不同語境下的術語差異體現了漢語詞彙的語義包容性。建議使用者根據具體應用場景選擇對應英文譯法,特别是在技術文檔撰寫時需嚴格遵循行業标準譯法。
“編組”是一個多場景使用的動詞,主要含義包括以下兩類:
指在鐵路編組場對列車車廂進行調度、排列和組合的過程,通常涉及将分散的車廂按目的地、貨物類型等重新組織成完整的列車。例如:
指按照特定條件(如人數、功能等)将人員或事物系統化分組,常見于軍事、教育或活動策劃等場景。例如:
如需更多例句或專業場景擴展,可參考中的實際應用案例。
【别人正在浏覽】