不能複位的英文解釋翻譯、不能複位的的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【醫】 irreducible
分詞翻譯:
不能的英語翻譯:
be incapable of; cannot; unable
【機】 incapability
複位的英語翻譯:
reposition; restoration
【計】 R; RS; RST; unset
【化】 reset
【醫】 reduce; replacement; restoration; retroposition
【經】 reset
專業解析
在漢英詞典視角下,“不能複位的” 是一個技術性較強的形容詞短語,主要用于描述物體或狀态無法恢複到原始位置、形态或功能。其核心含義和用法如下:
一、核心釋義
不能複位的(bùnéng fùwèi de)
英文對應詞:
- Irreducible
- 含義: 指(尤指脫臼的關節、疝氣等)無法通過常規手法或操作恢複至正常解剖位置或原始狀态。強調物理上的不可還原性。
- 例句: 患者被診斷為肩關節不能複位的脫臼,需要手術幹預。(The patient was diagnosed with anirreducible shoulder dislocation requiring surgical intervention.)
- 來源參考: 劍橋詞典對 "irreducible" 在醫學語境下的定義 Cambridge Dictionary - irreducible
- Non-resettable / Unresettable
- 含義: 指(設備、開關、機構等)無法通過複位操作(如按下複位按鈕、執行複位程式)恢複到初始設定、默認狀态或正常工作位置。強調功能上的不可重置性。
- 例句: 這個斷路器故障後顯示為不能複位的狀态。(The circuit breaker showed anon-resettable status after failure.)
- 來源參考: 牛津詞典對 "reset" 動詞的否定形式應用 Oxford Learner's Dictionaries - reset
二、專業領域應用
- 醫學領域 (Medical Context)
- 工程/技術領域 (Engineering/Technical Context)
三、與近義詞辨析
- “不可逆的” (Irreversible): 側重狀态變化的永久性(如化學反應、組織損傷),而“不能複位的”更強調操作層面的失敗(如手法複位失敗、按鍵複位無效)。
- “卡死的” (Jammed/Jammed in place): 描述物理性卡住無法移動,可能是“不能複位”的原因,但不等同(如電子器件故障可能非物理卡死)。
四、使用要點總結
中文術語 |
首選英文翻譯 |
適用場景 |
關鍵特征 |
不能複位的 |
Irreducible |
醫學(脫臼、疝氣) |
物理位置無法手法恢複 |
不能複位的 |
Non-resettable |
工程/技術(設備、安全裝置) |
功能狀态無法通過操作重置 |
此解釋綜合了醫學與工程領域的權威定義,确保術語使用的準确性與專業性。
網絡擴展解釋
“不能複位”是一個多領域術語,其具體含義需結合不同使用場景理解。以下是主要應用領域的解釋:
一、醫學領域
指骨骼或組織無法通過常規手段恢複原有解剖位置或功能狀态。例如:
- 陳舊性骨折:因錯過最佳治療期或損傷嚴重,骨折端已形成骨痂或畸形愈合,無法通過手法複位恢複。此時需手術切開複位或矯正。
- 關節脫位:如脫臼後軟組織嵌頓或關節囊損傷,導緻無法手法複位,需手術幹預。
二、機械/設備領域
指裝置無法恢複到初始工作狀态或安全位置,常見于:
- 電器開關:因短路、過載或機械故障導緻開關卡死,需排查電路或更換部件。
- 消防複位裝置:水質雜質堵塞或安裝不當可能使密封面失效,需清洗或重新調試。
三、其他領域
- 電子設備:如路由器複位按鈕損壞或操作不當,無法恢複出廠設置。
- 語言學:在法語中對應“irréductible”,強調不可逆性。
核心特點
所有場景均強調不可逆性或功能障礙,需通過專業手段(如手術、維修)解決。是否選擇複位需根據具體風險與收益評估。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
白炭黑半步波導衰減器存儲轉發交換但願導出規則堤防鍍鉻機對側部防差異劑各态曆經系統瓜尼埃裡氏培養基合理對價核原生質混合運算菌苗的離末端的目标程式語言卻水熱核反應軟骨發育不全傷寒沙門氏菌生臭團時鐘脈沖源死鎖檢查送還鐵鑄造通氣器外圍適配器完結