月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

肉體英文解釋翻譯、肉體的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

clay; corporality; flesh; flesh and blood; soma; the human body

分詞翻譯:

體的英語翻譯:

body; style; substance; system
【計】 body
【醫】 body; corpora; corps; corpus; leukocytic crystals; scapus; shaft; soma
Somato-

專業解析

“肉體”的漢英詞典釋義與深層含義解析

“肉體”在漢語中是一個核心詞彙,其基本含義指人的身體、軀體的物質存在,與“精神”、“靈魂”相對。在漢英詞典中,其對應的主要英文翻譯為“flesh” 或“body”,具體釋義需結合語境:

  1. 物質身體(Physical Body):

    • 指由骨骼、肌肉、皮膚、器官等構成的生物實體,是生命的物質載體。強調其可觸摸、可見的物理屬性。
    • 例句:劇烈的運動讓他的肉體感到極度疲憊。 (Strenuous exercise made hisflesh/body feel extremely exhausted.)
    • 來源依據:該定義是“肉體”最基礎、最廣泛接受的含義,見于《現代漢語詞典》(中國社會科學院語言研究所詞典編輯室編,商務印書館)等權威漢語辭書,以及《牛津高階英漢雙解詞典》等主流漢英詞典對“flesh”和“body”的釋義。
  2. 與精神相對的物質層面(Corporeal Being, in Contrast to Spirit):

    • 在哲學、宗教或文學語境中,“肉體”常特指與“精神”、“靈魂”、“意識”相對立的人的物質性、感官性、欲望性的一面。它代表了人的生物本能、感官體驗和存在的局限性。
    • 例句:他追求精神的升華,而非肉體的享樂。 (He pursued spiritual elevation, not the pleasures of theflesh.)
    • 來源依據:這種二元對立的哲學觀在東西方思想中均有深厚傳統。基督教教義中常提及“flesh”與“spirit”的對立(如《聖經·新約》相關論述),佛教也強調“色身”(肉體)的虛幻與無常。相關哲學和宗教文獻(如《柏拉圖對話錄》、《聖經》、佛教經典及釋義著作)為理解此層含義提供了重要參考。
  3. 人性與欲望的象征(Symbol of Humanity and Desire):

    • 引申義上,“肉體”有時被用來象征人的凡俗性、脆弱性、情欲或生命體驗本身。它承載着生老病死、七情六欲。
    • 例句:戰争是對人類肉體和精神的雙重摧殘。 (War is a devastation to both theflesh and spirit of humanity.)
    • 來源依據:此象征意義在文學、藝術作品中尤為常見。衆多文學作品(如中外小說、詩歌)通過描繪“肉體”的體驗、苦難或歡愉,來探讨人性、存在與倫理問題,是文學批評和美學研究的重要對象。

“肉體”的核心英文對應詞是flesh 和body。其釋義層次為:

理解“肉體”的含義需結合具體語境,尤其需注意其常在與“精神”的對照中獲得更深刻的定義。

網絡擴展解釋

“肉體”是一個漢語詞彙,主要用于描述人的身體或生理存在,以下是基于權威來源的綜合解釋:

基本釋義

  1. 人的身體:指由骨骼、肌肉、器官等組成的物質實體,強調生理層面的存在。例如:“肉體上的痛苦”或“肉體勞動”。
  2. 與精神相對:常與“靈魂”“精神”形成對比,例如:“精神上的喜悅勝過肉體的滿足”。

引申含義

應用場景

語言對比

其他說明

日語中“肉體”的用法與中文類似,如“肉體美”“肉體労働”(體力勞動)。此外,需注意該詞在不同語境中可能隱含性暗示(如“肉體關系”),需結合上下文理解。

如需更詳細的曆史用例或語言學分析,可參考《漢語大詞典》或權威語料庫。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

伴性遺傳保羅氏征别膽烷場緻離子顯微鏡促愈合的地方審計官度量衡檢查員範得瓦共體積放款銀行覆蓋試驗工業爐關鍵問題管内底标高國家壟斷骨盆直腸膿腫寰枕的回彎頭檢索詞加權邏輯金絲堿盡頭螺紋立克次氏體屬鳥錐蟲前鋒清除表生産維修舍入方式手術台違反商業道德的僞隨機分布危險信號