月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

清算協議英文解釋翻譯、清算協議的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【法】 clearing agreement

分詞翻譯:

清算的英語翻譯:

bring to account; call to account; liquidate; liquidation; reckoning
【經】 liquidate; liquidation; make down; settlement; square

協議的英語翻譯:

agree on; agreement; confer; deliberation
【計】 protocol
【經】 agreement; assent; composition; treaty

專業解析

清算協議(Clearing Agreement)是國際金融與貿易領域中規範跨國債務結算的法律文件,其核心功能是通過雙邊或多邊約定實現跨境資金流動的合規性管控。在漢英法律術語對照中,該詞條常對應"Settlement and Clearing Agreement",強調交易後階段的資金清算與債務對沖機制。

從法律框架分析,清算協議需包含三大法定要件:債務确認機制(Debt Acknowledgment)、支付路徑條款(Payment Routing)以及争議解決程式。例如《中華人民共和國涉外民事關系法律適用法》第41條明确規定,跨境支付協議需遵循當事人選擇的法律或最密切聯繫原則。

在金融實務中,中國人民銀行2023年修訂的《跨境人民币結算業務管理辦法》要求清算協議必須載明交易真實性審核條款,并參照國際商會《跟單信用證統一慣例》(UCP600)設定支付保障機制。國際清算銀行(BIS)2024年報告指出,現代清算協議已普遍嵌入智能合約技術,通過區塊鍊實現自動化的多邊淨額結算。

外彙管理層面,國家外彙管理局《銀行結售彙業務管理辦法》實施細則要求清算協議必須包含異常交易報告條款,并符合FATF反洗錢國際标準。這與中國政府籤署的《維也納公約》中關于國際支付系統的法律銜接要求相統一。

網絡擴展解釋

清算協議是經濟活動中用于明确各方權利義務終止後財産分配及債務清償的書面文件,其核心在于通過法律形式确認清算程式、責任劃分及執行方式。以下是關鍵要點解析:

一、核心定義與適用範圍

清算協議主要適用于合同終止、企業解散、合夥終止、債務清償等場景。例如:企業破産時需按《企業破産法》清算,或工程項目結束後雙方确認債權債務關系。

二、核心條款構成

  1. 主體定義
    明确協議雙方或多方身份(如甲方為清算方,乙方為被清算方),需包含法人/自然人身份信息及法律行為能力。

  2. 清算事由
    包括合同履行完畢、合同解除、企業解散、債務違約等情形。例如合夥終止可能因期限屆滿或合夥人分歧。

  3. 清算内容與方式

    • 財産範圍:涵蓋貨币、商品、服務等資産。
    • 支付方式:通常分階段支付,如首付50%後分期結清。
    • 抵償條款:若涉及第三方,可約定以固定資産抵債。
  4. 違約責任
    需明确逾期利息(如年利率%)、違約金比例(如未還款項的30%)及争議解決途徑(如提交仲裁)。

  5. 法律效力
    協議生效後,原債權債務憑證作廢,雙方不得再主張其他權利。

三、特殊場景應用

四、注意事項

如需具體模闆或進一步法律建議,可參考道客巴巴的标準版協議或律圖的債權債務清算條款。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

百分率法表飽和曲線标準字符比例代表制蟾蜍去氧膽酸磁力傳動丹麥克郎單片處理機訂婚契約動力測驗器鍍錫非諧振蕩器分批進口許可證號位取消活化熵可使用性立式圓筒型加熱器倫敦黃金市場旅行社每個默示認可木髓尿紅質原溶解試驗溶劑脫蠟束縛力慫恿算術地址土著農民往複式蒸汽泵