
【法】 clearance sale
clear; completely; count; distinct; settle
goods; money
【機】 stitching
sacrifice
【經】 sales
清貨賤賣(qīng huò jiàn mài)是一個常見的中文商業術語,指商家以遠低于正常市場價格的折扣力度快速清理庫存商品的行為。其核心目的是回籠資金、減少倉儲壓力或為新品上市騰出空間。從漢英詞典角度解析,該詞可對應以下英文表達及内涵:
Clearance Sale
最貼切的直譯,強調“清空庫存”的商業行為。牛津詞典将其定義為“a sale in which goods are sold at reduced prices to get rid of them quickly”(以降價方式快速出清商品的銷售活動)。
例:The store is holding a clearance sale to make room for new stock.(該店正進行清貨賤賣,為新品騰出空間。)
Liquidation Sale
側重企業清算資産時的強制清倉,常見于破産或停業場景。劍橋詞典指出該詞適用于“selling assets to pay debts”(變賣資産償還債務)的情形。
例:The company announced a liquidation sale after declaring bankruptcy.(公司宣布破産後啟動了清貨賤賣。)
商品通常以rock-bottom prices(最低價)或heavily discounted prices(深度折扣價)出售,常見描述如“低于成本價”(below cost price)。
具有短期性,常标注“限時清倉”(limited-time clearance)或“最後機會”(final opportunity)。
除減少庫存外,亦可用于處理obsolete stock(過季商品)或discontinued items(停産商品)。
中文表述 | 英文對應 | 使用場景 |
---|---|---|
清倉大甩賣 | Big clearance sale | 大型促銷活動 |
季末清貨 | End-of-season clearance | 服裝、季節性商品 |
破産清倉 | Bankruptcy liquidation | 企業破産資産處置 |
虧本甩賣 | Selling at a loss | 強調低于成本價 |
在英語語境中,“clearance sale”屬于中性商業術語,而“fire sale”隱含緊急抛售(如災後處理損毀商品),需避免誤用。中文“賤賣”的“賤”字易引發消費者對商品質量的疑慮,英文翻譯時宜用“discounted”替代貶義表述。
權威來源參考:
- 牛津學習者詞典 Clearance Sale定義
- 劍橋詞典 Liquidation釋義
- 柯林斯商業術語指南 Inventory Clearance
“清貨賤賣”是商業活動中常見的表述,其含義可從以下角度解析:
一、詞義拆解
二、使用場景
三、延伸說明 該詞常見于實體店促銷标語(如“結業清貨大甩賣”)或電商平台限時折扣活動。需注意:部分商家可能利用此概念進行虛假宣傳,實際售價未必低于成本價。
參考資料:綜合(查字典)、(滬江詞典)等權威解釋,結合商業場景分析得出。
成形性縫術充實體磁針催化反應塔粗劣的醋柳酸鈉對閉液二胺藍浮杯式冷凝水排除器膈胸膜共鳴的冠狀窦瓣國際負債焊接金屬組成甲冠解除契約的權利緊縮過程可編程計數器可連接子集醌醇:二氫醌六邊的硫代碳酸鉀流水資料氯乙鍊脲菌素内積雙調的豎澆道底特權分子土地占有權圖紋杆菌