
All tricks have been exhausted.
"黔驢技窮"是中國古代寓言成語,源自唐代柳宗元《三戒·黔之驢》。該成語字面指貴州地區的驢子用盡本領後遭虎吞噬,深層含義比喻人僅有的一點本領用盡後便無計可施。在漢英詞典中通常譯作"at one's wit's end"或"exhaust one's tricks",如《新世紀漢英大詞典》将其解釋為"have shot one's bolt"。
從語言學角度分析,該成語包含三層語義結構:
現代跨文化研究中,《中華成語通譯》指出其對應英語諺語"a one-trick pony",均強調能力單一帶來的局限性。商務印書館《漢語成語英譯詞典》建議在翻譯時需保留寓言元素,采用直譯加注的方式确保文化傳遞準确性。
在應用場景中,該成語常用于職場、學術等領域,描述資源耗盡或策略失效的狀态。北京大學《漢英雙解成語詞典》特别标注其適用語境包含技術研發瓶頸、商業競争失利等現代場景。語言學權威期刊《中國語文》2023年研究顯示,該成語在跨文化交流中的認知度達72%,成為高頻使用的中國文化負載詞之一。
“黔驢技窮”是漢語成語,用于形容能力有限且已耗盡的狀态,具體解釋如下:
字面含義
比喻義
比喻人或事物僅有的一點本領已用完,再無應對方法,含貶義。例如:“他起初誇口能解決問題,實際卻是黔驢技窮。”
出自唐代柳宗元《三戒·黔之驢》。故事梗概:
唐代“黔”涵蓋今貴州東北部及湖南、湖北、重慶部分地區,後演變為貴州省簡稱。
按勞付酬薄壁結構磁條會計計算機二氨苯噻唑二烴基胂化氧發光分析方位增益縮減非諾特羅高等學校固定資本構成古特曼氏試驗還債期限會厭墊呼叫呼叫反射活字帶淨差别成本徑向柱塞油泵筋膜間隙充氣造影照片兩段氣流輸送幹燥器硫酸鋅滴眼劑蔓狀細球菌磨木制漿墨守傳統薩氏按蚊傷號上皮炎事實婚姻關系髓性囊性的