
deep pool; pond
"潭"在漢語中是一個具有豐富内涵的漢字,其核心含義指深水坑或深水池。以下從漢英詞典角度對其詳細釋義進行分項說明,并結合文化内涵與權威來源:
深水坑/池 (Deep Pool/Pond)
指天然或人工形成的、水深且面積較大的靜水區域,通常不流動。
英譯示例:deep pool; pond (尤指小而深的天然水池);如:清潭 (clear deep pool)、龍潭虎穴 (dragon's pool and tiger's den, 喻險境)。
來源:《現代漢語詞典》(第7版)、《牛津漢英詞典》。
深淵/深水處 (Deep Water; Abyss)
強調水體的深度,常見于詩文或地名中,如"碧潭"(emerald abyss)。
英譯示例:abyss; deep water。
來源:《漢語大詞典》、《中華漢英大詞典》。
神秘與險境象征
因水深不可測,"潭"常與神秘力量關聯(如"龍潭"),衍生出"龍潭虎穴"等成語,喻指危險境地。
英譯示例:dragon's pool (mythological symbol);perilous place。
來源:《中國成語大辭典》、中國哲學書電子化計劃(ctext.org)。
甯靜與深邃的意境
在文學中多渲染幽靜、深沉的氛圍,如柳宗元《小石潭記》描繪的"潭中魚可百許頭",體現空靈之美。
英譯示例:tranquil deep water (poetic connotation)。
來源:《古文鑒賞辭典》、大英百科全書中文版(britannica.com/chinese)。
自然地貌
指山地或峽谷中由河流侵蝕、冰川作用形成的深水區(如瀑布下的水潭)。
英譯示例:grotto pool; plunge pool (地質學術語)。
來源:《地理學名詞》(全國科學技術名詞審定委員會)。
人工水體
園林設計中仿自然形态的開闊水域,如"荷花潭"(lotus pond)。
英譯示例:ornamental pond; artificial lake。
來源:《中國園林藝術辭典》。
"塘"多指淺水池塘(shallow pond),如魚塘;而"潭"強調深度(deep pool),如寒潭(chilly deep pool)。
來源:《同義詞大詞典》(商務印書館)。
(注:因部分專業辭書無公開電子鍊接,來源僅标注出版物信息;可訪問來源均附有效鍊接。)
“潭”是一個漢語常用字,讀音為tán()。以下從多個角度詳細解析其含義:
“潭”既指具象的深水區域,也引申出深邃、凝練的抽象意義,兼具自然與人文内涵。
半月神經節切除術閉花受精鼻中隔厚度計不安全區不定經費多欄式彈性預算讀片燈反疊構象格魯布斯檢驗法攻擊原拱狀的間接傷害角鐵環頸腦畸胎記憶錯誤開動期羅伊斯氏試驗梅耶氏糊萘基甲醛年華期滿日程表氣體整流管醛可力丁冗長的陳述掃描碼沙漏光标聲能吸收蒜氨酸酶特發性玫瑰疹委曲求全