
【計】 minification
reduce; deflate; dwindle; lessen; shorten; shrink; compression; shrinkage
【計】 reduce; zoom down; zoom in
【醫】 minify
multiple
【機】 magnification
在漢英詞典視角下,“縮小倍數”指将某物尺寸、數量或程度按特定比例減少的操作。其核心含義與數學中的比例縮放直接相關,強調以“倍數”為量化單位的縮減過程。以下是詳細解釋:
“縮小倍數”表示将原值除以某個整數(n),使結果變為原值的 (frac{1}{n})。例如:
該術語常見于工程技術、數學建模及數據分析領域,用于描述尺寸縮放或數值壓縮。
英語中需根據語境選擇對應表達,避免直譯歧義:
例句:The image was reduced by a factor of 3.(圖像縮小了3倍)
例句:The model is scaled down 10 times.(模型縮小了10倍)
例句:A 4-fold reduction in volume.(體積縮小4倍)
注意:英語中較少直接使用 “shrink n times” 表示縮小倍數,因可能引發歧義(如誤為“縮至n倍”)。
中文“縮小n倍”=英文“reduce to (frac{1}{n})”,而非“reduce by n%”(後者表示百分比減少)。
英語推薦使用“reduced by a factor of n” 或“divided by n” 确保精确性,例如:
“縮小3倍” → “The value is divided by 3”
"A number by which a quantity is multiplied or divided in scaling."
來源:Oxford English Dictionary Online(需訂閱訪問)
"to reduce the size, amount, or importance of something."
《科技英語寫作手冊》(清華大學出版社)第7章指出:
“倍數減少需明确區分‘by a factor of n’(縮至1/n)與‘by n%’(縮至1-n%)”。
“縮小倍數”的漢英轉換需緊扣數學比例本質,優先采用“reduce by a factor of n” 結構以确保準确性,并注意中英文表達習慣差異。實際應用中應結合具體領域(如工程制圖、統計學)選擇適配術語。
“縮小倍數”是一個數學和幾何學中常用的概念,通常指在比例縮放過程中,物體尺寸被縮小的比例關系。以下是詳細解釋:
使用“縮小倍數”時需注意數學嚴謹性,建議優先采用分數或比例(如“縮小到1/3”)避免歧義。
玻璃包帶場感應接面赤崎式熔接法廚房門貸方結餘電解氟化第二參比燃料防結冰裝置關節硬化顧客服務海上貿易法合成革橫列指向和項轟鳴的後述的活套法蘭胡桃球蛋白機械性眩暈立體有擇反應盧瑟福α散射實驗切器色譜聚焦審計步驟四乳泰國聽診器的望遠鏡完整系統