按實情英文解釋翻譯、按實情的近義詞、反義詞、例句
英語翻譯:
【法】 on merits
分詞翻譯:
按的英語翻譯:
according to; control; leave aside; press; push; refer to
【電】 press
實的英語翻譯:
fact; fruit; seed; solid; true
情的英語翻譯:
affection; feeling; love; passion
專業解析
“按實情”的漢英詞典釋義與詳解
一、核心釋義
“按實情”指依據實際情況或真實信息行事,強調客觀性與真實性。其英文對應表達為:
- According to the actual situation(根據實際情況)
- Based on facts(基于事實)
- In accordance with the truth(依照真相)
二、語義分解與語境應用
- “按”:意為“依照、依據”,體現遵循原則(如:按計劃執行 → carry out according to plan)。
- “實情”:指“真實情況、實際狀況”,核心是排除主觀臆斷(如:查明實情 → ascertain the facts)。
- 典型用例:
- 法律/公文場景:要求“按實情上報”(report based on facts),避免隱瞞或誇大(來源:《現代漢語詞典》第7版)。
- 日常溝通:如“請按實情回答”(Please answer truthfully),強調誠實原則(來源:牛津漢英詞典)。
三、權威參考與延伸說明
- 《現代漢語詞典》:定義“實情”為“實際情況”,例句“按實情處理”凸顯務實态度(中國社會科學院語言研究所編)。
- 《牛津英漢漢英詞典》:将“按實情”譯為“in light of actual circumstances”,突出情境適配性(Oxford University Press)。
- 法律文獻應用:在司法文書中,“按實情陳述”是公民義務,對應英文“state the facts as they are”(參考:《中華人民共和國民事訴訟法》第75條)。
四、常見誤區分辨
- 區别于“按實說”:後者側重口頭表述的真實性(如:實話實說 → speak frankly),而“按實情”涵蓋行動與決策依據。
- 區别于“按理”:“按理”指依循常理或理論(theoretically),而“按實情”以客觀現實為基準。
“按實情”是漢語中強調實事求是的關鍵短語,其英譯需緊扣“事實依據”與“情境適配”雙重核心,廣泛應用于法律、管理及日常交流場景,體現中華文化務實傳統。
網絡擴展解釋
“按實情”是一個組合詞組,由“按實”和“實情”構成,其核心含義為依照實際情況處理或描述事物。以下是具體解析:
1.詞義分解
- 按實:指“查驗核實”或“按照事實”,強調以客觀存在為依據進行判斷或行動。例如《宋史》中提到“禦史按實以聞”,即要求根據實際調查結果上報。
- 實情:指“真實的情況或實際情形”,例如“調研需掌握第一手實情”。
2.整體含義
“按實情”即根據實際情況辦事或陳述,包含兩層核心:
- 客觀性:不虛構、不誇大,以事實為基礎;
- 務實性:強調行動或決策需符合實際需求,如“處理問題要踏實、不偏離現實”。
3.使用場景
- 工作場景:如調研報告需“按實情”反映問題,避免主觀臆斷;
- 日常生活:如解決糾紛時需“按實情”分析,确保公正;
- 文學創作:要求情節“接地氣”,符合現實邏輯。
4.注意事項
- 需區分“按實情”與近義詞(如“因地制宜”)。前者更強調“依據現有事實”,後者側重“根據環境調整策略”。
- 使用時應結合語境,避免與“詳情”(指詳細情形)混淆。
如需更深入的語言學分析,可參考詞典類來源(如)。
分類
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
别人正在浏覽...
按事實真相來審案半微分極譜法泵冷卻材料複驗粗的重溶劑石腦油澱粉凍分數微分佛手幹才矽烷偶聯劑過時航空廣播服務揮發芥子油活化劑間接指令結腸縫術季審法庭科克電阻控制塊快速移動紙勒ㄍ鷹不泊兩世為人六價鈾的納入資本氣味追蹤生視紫質的時鐘進序電路統括留置權脫氟作用萎縮性尖銳扁平苔癬