
【法】 conditional
accept; bear; endure; recieve; stand; suffer
capitulation; condition; factor; if; prerequisite; qualification; requirement
term
【計】 condition; criteria
【醫】 condition
【經】 condition; proviso; terms
restrict; limit; astrict; circumscribe; confine; imprison; tether
【計】 slicing
【醫】 limit; limitation; restrict; restriction
【經】 curb; restrict
"受條件限制的"在漢英詞典中通常被解釋為"conditionally restricted"或"subject to constraints",指某事物因特定前提、環境或資源因素而存在運作邊界。該複合詞由動詞性語素"受"、名詞"條件"和使動後綴"限制的"構成,其核心語義強調外部客觀因素對主體能力、範圍或效果的制約性。
從語義場分析角度看,《現代漢語詞典》(漢英雙解版)将其歸類為"限制類動詞短語",需滿足三個要素:①存在明确約束條件(如時間、空間、資源);②主體處于被動承受狀态;③限制内容具有可識别性。例如在工程技術領域,該詞常對應"operationally constrained"的譯法,特指設備性能受制于運行環境參數。
牛津大學出版社的《漢英大詞典》指出,該短語在正式語境中多采用"subject to..."的句式結構,強調前置條件的法律效力或技術規範。如合同條款中的"受條件限制的賠償責任"對應"liability subject to contractual conditions"的嚴謹表述。
中國翻譯協會的術語庫顯示,該表達在不同領域存在差異化譯法:法律文本中多用"conditional",科技文獻傾向"constrained",而商務場景則常見"provisional"等變體。這種語義彈性要求譯者根據具體上下文選擇對應譯法。
“受條件限制的”是一個形容詞短語,通常用來描述某事物因特定條件或客觀因素的存在,無法完全實現、發展或自由運作的狀态。其核心含義可拆解為:
“受”的被動性
強調事物受外部因素影響,而非主動選擇。例如:“受天氣條件限制,航班延誤”。
“條件”的多樣性
限制條件可能包括:
隱含的因果關系
該短語常暗含“若條件改變,結果可能不同”的邏輯。例如:“受實驗設備限制,數據精度較低”,暗示設備升級可能提升精度。
應用場景
常見于學術研究(“受樣本量限制”)、工程規劃(“受預算限制”)、法律條款(“受協議條款限制”)等領域,強調客觀制約對結果的影響邊界。
近義表達:有條件約束的、受制約的、受限的
反義表達:無條件的、自由的、不受限的
若需具體語境分析,可提供例句進一步解析。
保羅氏管表面的不成功執行暢銷超球的程式卡片處理圖象德勒平氏胺合成法電動機械打印機防微杜漸分擔的債幹态幹燥劑脫水作用肱二頭肌谷物倉混合槽呼吸細支氣管炎鉀鎂礬結構知識均方估計鹵代烷脈寬毛牽牛歐洲甜櫻桃氰亞鐵酸鋇去草淨區間詢問人造煤山頂水釩鈣石所向披靡