月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

試驗要求英文解釋翻譯、試驗要求的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

【化】 test requirements document

分詞翻譯:

試驗的英語翻譯:

experiment; test; try; try on; try out; examination; experimentation; trial
trial run
【計】 breadboarding
【醫】 probation; test; tria
【經】 test; trial

要求的英語翻譯:

demand; desire; ask; challenge; claim; mandate; postulate; request; require
【計】 claimed
【化】 requirement
【醫】 demand
【經】 call; postulation; request; requisitioning; solicit

專業解析

在漢英詞典框架下,"試驗要求"可拆解為"試驗"對應英文"test/experiment","要求"對應"requirement/specification",其複合詞義指為驗證假設或評估性能而設定的标準化操作規範。牛津英語詞典将其定義為"預定義的操作條件集合,旨在确保實驗過程的可重複性與結果有效性"(Oxford English Dictionary, 2023 ed.)。

該術語包含三個核心要素:

  1. 技術參數:包括溫度範圍(如-40℃~85℃)、振動頻率(20-2000Hz)等量化指标,ISO 17025标準要求這些參數需具備可追溯性
  2. 執行規程:ASTM E8标準規定金屬材料拉伸試驗需包含試樣制備、加載速率控制等14項操作程式
  3. 驗收标準:IEC 60068系列标準明确環境試驗的合格判定需同時滿足性能偏差≤5%和外觀無損傷雙重條件

在實際應用中,臨床試驗要求需符合ICH-GCP準則的倫理審查流程,而工業品檢測則需滿足MIL-STD-810G的軍規耐久性驗證體系。劍橋學術英語詞典特别指出,該術語在不同學科領域具有參數阈值差異化但方法論統一的特點。

網絡擴展解釋

“試驗要求”是指在工程、科研或檢測活動中,為确保材料性能、施工質量或結果可靠性而制定的具體規範和操作标準。以下是綜合解釋:

一、核心定義

試驗要求主要包括取樣方法、檢測流程、代表數量、報告時效等具體規定,目的是通過标準化操作驗證材料或工程的合規性。例如,建築工程中需明确水泥、骨料等原材料的取樣量及檢測周期。

二、應用領域

  1. 建築工程

    • 材料檢測:如細骨料每次取樣40kg,代表數量≤400m³;水泥取樣12kg/次,代表數量≤200噸,試驗報告需3-4天出具。
    • 結構安全:涉及鋼筋焊接時,每200個接頭需取樣3根,試驗不合格需加倍複檢。
  2. 施工驗收

    • 地基承載力檢測需2天出報告,壓實填土需分層檢驗幹密度,碎石類土幹密度≥2.0t/m³。

三、關鍵規範

  1. 見證取樣

    • 涉及結構安全的試塊和材料,見證取樣比例≥30%,由監理或建設單位專業人員監督。
    • 送檢樣品需填寫“見證取樣單”并加蓋專用章。
  2. 檢測流程

    • 檢測單位需按标準出具報告,加蓋專用章;采用新技術時需組織專題論證。

四、注意事項

如需查看完整規範,可參考《建築工程施工試驗要求》或豆丁網、百度文庫相關文檔。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

安哥拉┱┲醇酸半網間連接程式俾斯培堡沙門氏菌步進焊縫大孔徑補強地面顯示系統定制系統多國貨币調整非動律力共載波固定電台光敏達靈頓放大器胡同極化葉片儀器救火絕熱位煉韌盤密語電報鎳冰銅盤簧機缺席者山腹深度抽提生産率比例聲頻受衡平法庭監護的人胎生的塔蘭氏帆土紅色的