
【法】 unaccepted
nay; no; non-; nope; not; without
【醫】 a-; non-; un-
cause; due to; because of; by; follow; obey; reason; through
the authorities
be in charge of; preside over; take charge
【法】 preside
protect; safeguard; ensure; patronize; preserve; shelter; shield; preservation
protection
【計】 protection
【化】 covering
【醫】 conservancy; protection
【經】 custody; safeguard
"不由當局負責保護的"在漢英對照語境中屬于複合型法律術語,其核心含義需要通過語義拆分和跨文化法律對比進行解析:
一、中文語義解構 該短語由三部分構成:
二、英文對應表述 在英美法體系中,該表述存在三種等效翻譯模式:
三、典型應用場景
四、法律效力邊界 該表述的適用受制于三項國際通則: $$ begin{aligned} &text{屬地管轄優先原則} quad &text{(維也納條約法公約第27條)} &text{強行法規範例外} quad &text{(國際法院規約第38條1項)} &text{善意履行兜底} quad &text{(聯合國憲章第2條2款)} end{aligned} $$
相關法律概念可參考哈佛大學法學院法律術語數據庫(https://hls.harvard.edu/legal-glossary)及《布萊克法律詞典》第11版政府責任章節。
"保護"的核心含義是指盡力照顧或維護,使對象(自身、他人或事物)的權益不受損害,其近義詞包括保衛、捍衛,反義詞則有破壞、傷害等。而"不由當局負責保護的"這一表述,可以拆解為以下三層含義:
責任主體明确性
"當局"一般指政府機構或具有管理職能的部門,"不由...負責"表明該對象不在官方機構的法定保護職責範圍内。例如某些私人財産可能需自行采取安保措施,政府不承擔直接保護義務。
權益保障的特殊性
這類表述常見于法律條文或國際公約的例外條款。如《世界遺産公約》中,若某遺産地因戰亂無法實施保護,相關責任可能暫不由締約國承擔。
應用場景示例
需注意,這種表述往往伴隨風險提示,建議相關主體通過購買保險、加強防護等措施彌補保護缺位。
苯甲酸桂皮酯辨讀不出的腸絞痛超當量吸附程式包單面小型軟磁盤頂突囊杜諾幹尼氏試驗多口類腹膜内層炎共同通訊載波歸根到底紅寶石微射活潑的甲丙三甲铵勵磁發電機犁頭黴屬秘密保存的契據内翻跖清算盈餘聲頻雜音伸長模量石油化工公司矢狀面觀雙合鎳順序呼叫酸性部位特種魏爾嘯氏八疊球菌