
thematic
從漢英詞典角度解析,“題目”一詞的核心含義可歸納為以下四層,結合權威語言學資源闡釋如下:
指文章、作品、演講等的名稱或概括性文字,用于點明核心内容。
英文對應:
《牛津漢英詞典》 明确标注為"title" 或"subject",如書籍标題(title of a book)。
例:論文題目需簡潔明确 → Thetitle of the thesis should be concise and clear.
來源:Oxford Chinese Dictionary
特指測驗、作業中要求解答的問題。
英文對應:
《現代漢語詞典》(第7版) 定義其為“練習或考試時要求解答的問題”,英文譯為"question" 或"problem"。
例:數學考試最後一題題目很難 → The lastproblem in the math exam was very difficult.
來源:中國社會科學院語言研究所詞典編輯室
引申為讨論、研究的中心内容。
英文對應:
《劍橋漢英詞典》 收錄其作"topic" 或"subject matter",強調對話或文本的焦點。
例:本次會議的題目是環境保護 → Thetopic of this conference is environmental protection.
來源:Cambridge Chinese-English Dictionary
古典用法中,可指詞牌、曲牌的名稱。
英文對應:
《中華漢英大詞典》 釋例為"name of a tune"(詞牌名),如《水調歌頭》是詞牌題目。
例:詞人依題目填詞 → *Poets compose lyrics according to the *name of the tune.
來源:
《中華漢英大詞典》(上海譯文出版社)*
“題”原義為額頭(《說文解字》),後引申為“标識”;“目”指眼睛,喻關鍵點。二字合成後,“題目”字面意為“标識要點之處”,逐步演變為現代語義。其漢英釋義的多樣性源于從具體标識(标題)到抽象概念(主題)的擴展,符合漢語詞彙多義性特征。
“題目”一詞在不同語境中有以下主要含義:
注:若您有具體語境(如古文、方言或專業領域),建議補充說明以便更精準解釋。
苯基硼酸玻璃風擋沉浸式蛇管換熱器大塊壞死敵僑的法律地位反焰爐覆盆子糖漿告發率割愛航向數據會計循環澆口假造的文件空插件螺旋狀傾斜管萃取器慢性良性家族天疱瘡牧草蟲貧賤任意破壞軟體動物學灑水色覺障礙神經能的水壓機他人暗示同步激發光譜學同位素異構現象銅鋅錫合金通知退出