月沙工具箱
現在位置:月沙工具箱 > 學習工具 > 漢英詞典

挑撥離間的人英文解釋翻譯、挑撥離間的人的近義詞、反義詞、例句

英語翻譯:

mischief-maker

分詞翻譯:

挑撥離間的英語翻譯:

foment dissension; make mischief; play sb. off against one another
sow discord
【法】 provoke dissension

人的英語翻譯:

human; fellow; human being; individual; man; people; person; soul
【醫】 anthropo-; homme; man

專業解析

在漢英詞典中,"挑撥離間的人"指通過制造矛盾、傳播謠言或曲解事實,蓄意破壞他人關系的社會行為者。其對應的英文翻譯為"instigator of discord"或"sower of dissension",該詞組最早可追溯至14世紀英語文獻中表示"制造紛争者"的用法。

據《牛津高階英漢雙解詞典》記載,該詞組的核心語義特征包含三個要素:1) 惡意傳播不實信息;2) 利用他人情感弱點;3) 旨在瓦解現存社會關系。美國心理學會(APA)的《人際關系心理學手冊》指出,這類行為通常源于行為者的控制欲或資源争奪動機。

從詞源學角度分析,《劍橋國際英語詞典》将其構成分解為拉丁詞根"dis-"(分離)與"cordis"(心靈),字面意為"使心靈疏離者"。現代用法常見于社會組織學領域,特指那些通過操縱信息流破壞群體凝聚力的個體。

網絡擴展解釋

“挑撥離間的人”指通過散布不實信息、制造矛盾等手段破壞他人關系的人。以下是綜合多來源信息的詳細解釋:

一、定義與行為特征

  1. 核心含義
    這類人常以間接方式攻擊他人,通過編造謠言、渲染矛盾或曲解事實,使原本和諧的關系産生裂痕。例如在A面前捏造B的負面評價,又在B面前放大A的缺點,導緻雙方對立。

  2. 行為表現

    • 表面友善,背後傳播不實信息(如“假裝關心”實則煽動對立);
    • 利用他人性格差異或利益沖突,刻意放大矛盾;
    • 常以“為你好”為借口,實則滿足自身控制欲或看熱鬧心理。

二、心理動機

  1. 人格特質
    部分人因善于揣摩他人心理,将挑撥作為操控關系的手段;另一些人則因嫉妒他人優秀,試圖通過破壞平衡獲得心理補償。

  2. 内在脆弱性
    心理學分析指出,這類行為本質是無力應對直接沖突的表現。他們通過引入第三方轉嫁矛盾,實則是逃避問題而非解決問題。

三、識别與應對建議

  1. 識别标志

    • 頻繁傳遞未經核實的“秘密消息”;
    • 對不同群體表現出截然相反的态度;
    • 熱衷讨論他人是非而非具體事務。
  2. 應對方法

    • 保持距離:減少私密信息交流,避免成為傳播鍊條一環;
    • 直接溝通:鼓勵當事人當面澄清,阻斷謠言傳播路徑;
    • 強化判斷:對非常規信息主動核實,培養獨立思考能力。

四、延伸思考
該成語最早見于清代《官場現形記》,原指無根據的流言,現代更強調主觀惡意性。需注意區分客觀矛盾調解與惡意挑撥,後者以破壞為目的且常伴隨利益訴求。

分類

ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ

别人正在浏覽...

巴黎公社的貝狀的變壓器圓穹次首的大口徑膠管導管發電廠動物地理學兌成現金二十級基耳舟風擋刮雨器廣角儉樸的鍵顯示號器檢驗子程式盡快拒保抗放射性的例行分析硫化促進劑AZ女性尿道下裂胚體壁散光性弱視三通試探者四烴基矽梭羅陶爾圖阿耳氏窦條件變量囤積壟斷