
得到自己應得的東西;盛行起來
When angel turns into devil, I come to realize that living in hell or heaven just lies in the choice of one's own.
當天使變成魔鬼,我開始意識到,活在天堂還是地獄,隻在乎你自己怎麼去選擇。
"come into one's own"是一個英語習語,指某人或某事物開始充分發揮自身潛力,獲得應有的認可或成功狀态。該短語包含三層核心含義:
能力覺醒:描述個體在特定條件下展現隱藏的才能。例如青年科學家獲得研究資源後取得突破性成果,這種情境下常與"flourish"(劍橋詞典,2023)形成近義關聯。
價值實現:常用于描述事物經過時間積累後展現真正效用。如區塊鍊技術經過十年發展,在金融領域實現大規模應用(牛津英語詞典,2024)。
時機成熟:強調外部環境與内在特質的契合,與成語"水到渠成"存在概念對應性。英國語言學家David Crystal在《英語習語演變史》中指出,該短語的現代用法形成于19世紀工業革命時期,反映社會轉型期對個人價值的重新認知。
典型用法結構包含三個要素:主體(個人/事物)+ 觸發條件(時間/機遇)+ 成果表現。例句:"After joining the debate team, Maria really came into her own, winning three national championships." 此處主體通過團隊平台激發潛能,符合《韋氏高階詞典》(2024)的語境解析标準。
該短語與"find one's footing"存在細微差異:前者強調能力綻放的結果狀态,後者側重探索適應的過程。權威語言學習平台FluentU(2023)建議,在描述藝術創作突破時優先使用"come into one's own",而在職業發展語境中兩者可互換。
"Come into one's own" 是一個英語習語,通常指某人或某物在特定條件下展現出自身潛力、獲得應有認可,或進入成熟/興盛階段。以下是其核心含義和用法解析:
獲得自主權或認可
指個人或事物在經曆發展後,展現出獨特價值或能力,赢得尊重或承認。
例句:After years of training, the young pianist finally came into her own at the international competition.
進入全盛期/盛行階段
強調事物在特定時機下充分發揮作用或流行起來。
例句:The technology came into its own during the pandemic, proving essential for remote work.
得到應得之物
隱含“經過努力或等待後獲得應有的回報或地位”。
短語中的“own”源自古英語“āgen”(自己的),強調歸屬感和獨特性。類似結構如“come into use”(開始被使用)、“come into power”(掌權)也遵循“come into + 名詞”表狀态變化的邏輯。
【别人正在浏覽】